"support to them" - Translation from English to Arabic

    • الدعم لهم
        
    • بالدعم
        
    • الدعم لها
        
    • الدعم إليها
        
    • دعما لها
        
    • الداعمة لها
        
    • موظفيهم بالرعاية
        
    • لهم الدعم
        
    • الدعم الموجه لها
        
    The speaker added that in view of the increasing number of HIV/AIDS-infected children in Botswana, UNICEF support to them became imperative. UN وأضاف المتكلم أنه بالنظر إلى ازدياد عدد أطفال بوتسوانا المصابين بالإيدز، بات لزاما على اليونيسيف أن تقدم الدعم لهم.
    The speaker added that in view of the increasing number of HIV/AIDS-infected children in Botswana, UNICEF support to them became imperative. UN وأضاف المتكلم أنه بالنظر إلى ازدياد عدد أطفال بوتسوانا المصابين بالإيدز، بات لزاما على اليونيسيف أن تقدم الدعم لهم.
    I am ready to explore with the treaty bodies the modalities of such a mechanism and provide support to them in this regard. UN وأنا على استعداد لاستكشاف مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان طرائق تفعيل مثل هذه الآلية وتقديم الدعم لهم في هذا الصدد.
    I pledge my delegation's full support to them. UN وإنني أتعهَّد لهما بالدعم الكامل من وفد بلدي.
    Governments can either deliver such services directly or lend support to them. UN ويمكن للحكومات إما أن تؤدي هذه الخدمات مباشرة أو تقدم الدعم لها.
    These bodies complement the work of the NCBs and provide support to them. UN وتستكمل هذه الهيئات عمل المصارف الأهلية التجارية وتقدم الدعم إليها.
    Turkey continues to extend its support to them in line with the importance it attaches to the promotion and protection of human rights since they further the cause of human rights at the national and international levels. UN ولا تزال تركيا تقدم دعما لها اعتبارا لما توليه من أهمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لأنها تخدم قضية حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    Israel's oppressive policies and practices have made life for the Palestinians unbearable and have engendered only hatred and resentment against the occupying Power, illegal settlers and those who are perceived to provide support to them. UN إن سياسات وممارسات إسرائيل القهرية قد جعلت حياة الفلسطينيين لا تُطاق ولم تُولد إلا الكراهية والاستياء ضد سلطة الاحتلال والمستوطنين غير القانونيين وأولئك الذين يعتبرون من مقدمي الدعم لهم.
    10. The structures or mechanisms in place to identify and investigate Usama bin Laden, Al Qaida or Taliban related financial networks, or those that provide support to them or associated persons or entities. UN 10 - الهياكل أو الآليات المتوافرة لتحديد أماكن وجود الشبكات المالية المتصلة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة أو حركة الطالبان، أو من يقدمون الدعم لهم أو للأشخاص أو الكيانات المرتبطة بهم.
    11. We do not have any structures in place to investigate Usama Bin Laden, Al-qaida or the Taliban-related financial networks or those who provide support to them or to individuals, groups and entities associated with them in Lesotho. UN 11 - ليس لدينا حاليا هياكل للتحقيق في أمر الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان. أو أولئك الذين يقدمون الدعم لهم أو للأفراد والجماعات والكيانات المرتبطة بهم في ليسوتو.
    Q10: Please describe any structures or mechanisms in place within your Government to identify and investigate Osama bin Laden, al-Qa`idah or Taliban related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction. UN السؤال 10: يرجى بيان الهياكل أو الآليات القائمة داخل حكومتكم للتعرف على الشبكات المالية التابعة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو الشبكات التي تقدم الدعم لهم أو المجموعات والمشاريع والكيانات والأفراد ذوي الصلة بهم ضمن ولايتكم القضائية والتحقيق فيها.
    Please describe any structures or mechanisms in place within your Government to identify and investigate Osama bin Laden, Al-Qaida or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them within your jurisdiction. UN 10 - يرجى بيان الهياكل أو الآليات القائمة داخل حكومتكم للتعرف على الشبكات المالية التابعة لأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان، أو الشبكات التي تقدم الدعم لهم ضمن ولايتكم القضائية والتحقيق فيها.
    10. Please describe any structures or mechanisms in place within your Government to identify and investigate Usama bin Laden, Al-Qaida or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction. UN 10 - يرجى ذكر الهياكل والآليات التي أنشأتها حكومتكم لتحديد هوية الشبكات المالية المتصلة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو التي توفر الدعم لهم أو لأشخاص ومجموعات وشركات أو كيانات مرتبطة بهم في نطاق اختصاصها، وكذلك للتحقيق في هذه الشبكات.
    We will invigorate the U.S.-Russian Counterterrorism Working Group in all areas, including efforts to dismantle terrorist organizations and the networks that provide financial and material support to them. UN وسوف نُنشِّط الفريق العامل المشترك بين الولايات المتحدة وروسيا لمكافحة الإرهاب في جميع المجالات، بما في ذلك في الجهود المبذولة لتفكيك التنظيمات الإرهابية والشبكات التي تزوِّدها بالدعم المالي والمادي.
    He noted that the financial uncertainty imperilled the future operations of the Chambers, asking the Assembly to urgently consider how to enable the United Nations to continue providing essential substantive and logistical support to them. UN وأشار إلى أن عدم التيقن من توافر الموارد المالية يهدد العمليات المقبلة للدوائر، وطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر على سبيل الاستعجال في كيفية تمكين الأمم المتحدة من الاستمرار في إمدادها بالدعم الفني واللوجستي.
    Upon requests of affected member nations, FAO provides advice on appropriate action and logistics, and solicits and coordinates donor support to them. UN وتهيئ الفاو مشورة في اﻹجراءات والسوقيات المناسبة إذا طلبت الدول اﻷعضاء المتضررة ذلك، كما تطلب وتنسق الدعم لها من الجهات المانحة.
    The tendency to equate the two may in fact underlie the divergent views about the potential for growth of these enterprises and the desirability of providing support to them. UN فقد يشكل الميل للمساواة بين الجهتين أساسا لاختلاف وجهات النظر بشأن قدرات هذه المؤسسات على النحو والرغبة في تقديم الدعم لها.
    Accordingly, they stressed that UNOPS should not mobilize resources even though the joint paper of UNDP and UNOPS had indicated that, with the agreement and knowledge of UNDP and other organizations, UNOPS might lend support to them in their efforts to mobilize resources for programme countries. UN وبناء على ذلك، شددت تلك الوفود على أنه يتعين ألا يقوم مكتب خدمات المشاريع بتعبئة الموارد بالرغم من أن الورقة المشتركة بين البرنامج الإنمائي والمكتب أشارت إلى أن المكتب قد يعمد، بموافقة البرنامج الإنمائي والمنظمات الأخرى وبمعرفتها، إلى تقديم الدعم إليها في جهودها الرامية إلى تعبئة الموارد للبلدان التي تنفذ فيها برامج.
    Q10. Please describe any structures or mechanisms in place within your Government to identify and investigate Usama Bin Laden, Al-Qaida or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction. UN السؤال 10 - يرجى إعطاء وصف لأي هياكل أو آليات معمول بها لدى حكومتكم لتحديد الشبكات المالية المتصلة بأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو الطالبان وللتحقيق فيها، أو أولئك الذين يقدمون دعما لها أو الأفراد أو المجموعات أو الهيئات أو الكيانات المرتبطة بها في إطار ولايتكم القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more