"support victims of" - Translation from English to Arabic

    • دعم ضحايا
        
    • الدعم لضحايا
        
    • مساندة ضحايا
        
    • ودعم ضحايا
        
    • لدعم ضحايا
        
    • تساند ضحايا
        
    It welcomed efforts to combat child labour, including the trafficking of children, and to support victims of gender-based violence. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال، بما في ذلك الاتجار بالأطفال، وإلى دعم ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Victim protection programmes can also be specifically tailored better to support victims of servile marriage. UN ويمكن أيضاً تحسين تصميم برامج تتناول بالتحديد حماية الضحايا لزيادة دعم ضحايا الزواج الاستعبادي.
    Pillar I also emphasizes the need to support victims of terrorism and their families and support and engage with civil society groups, particularly women and youth. UN وتؤكد الركيزة الأولى أيضا ضرورة دعم ضحايا الإرهاب وأسرهم، ودعم فئات المجتمع المدني وإشراكها، ولا سيما النساء والشباب.
    The Interim Secure Facility continued to support victims of trafficking. UN وواصل مرفق الأمن المؤقت تقديم الدعم لضحايا الاتجار.
    The Interim Secure Facility continued to support victims of trafficking. UN وواصل مرفق الأمن المؤقت تقديم الدعم لضحايا الاتجار.
    The Government has also funded five outreach sites to better support victims of domestic violence. UN ومولت الحكومة أيضاً خمسة مواقع للتواصل لتحسين مساندة ضحايا العنف المنزلي.
    The Assembly put forward detailed recommendations to prevent violence against women migrant workers, to punish perpetrators and to support victims of such violence. UN وقد قدمت الجمعية العامة توصيات مفصلة لمنع العنف ضد العاملات المهاجرات، ومعاقبة مرتكبيه، ودعم ضحايا هذا العنف.
    Establishment of a functional network of services to support victims of domestic violence; UN إنشاء شبكة فعالة للخدمات لدعم ضحايا العنف العائلي؛
    32. Bhutan noted the establishment of a National Committee to Combat Human Trafficking and asked about mechanisms to support victims of trafficking. UN 32- ولاحظت بوتان إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وسألت عن آليات دعم ضحايا الاتجار.
    Family Counselling Centres and Short Stay Homes have been provided to support victims of domestic abuse, but recidivism into abusive situations remain high. UN وقد جرى توفير مراكز للمشورة العائلية وبيوت للإقامة القصيرة من أجل دعم ضحايا إساءة المعاملة المنزلية، بيد أن معدّل العودة إلى إساءة المعاملة يظل عالياً.
    In Sierra Leone, crime investigation units with the capacity to investigate organized crime, homicide and fraud were established in order to support victims of sexual violence. UN وفي سيراليون، تم إنشاء وحدات للتحقيق الجنائي لها القدرة على التحقيق في الجريمة المنظمة وفي جرائم القتل والغش وذلك من أجل دعم ضحايا العنف الجنسي.
    The Committee regrets the limited data on trafficking and sexual exploitation and the limited information on efforts to address the social and economic factors and measures to support victims of such violations. UN وتأسف اللجنة لقلة البيانات المتعلقة بالاتجار والاستغلال الجنسي، وقلة المعلومات عن الجهود الرامية إلى معالجة العوامل الاجتماعية والاقتصادية وكذا التدابير الرامية إلى دعم ضحايا هذه الانتهاكات.
    The Welsh Assembly Government is also funding a Domestic Abuse Co-ordinator in each Community Safety Partnership in Wales, to support victims of domestic abuse. UN وتمول حكومة الجمعية الوطنية في ويلز كذلك منسقا لقضايا العنف المنزلي في كل شراكة من شراكات سلامة المجتمع المحلي في ويلز، من أجل دعم ضحايا العنف المنزلي.
    The main aim of the Domestic Violence Unit is to support victims of abuse, help them find shelter when it is requested, link them to other necessary services and empower them. UN والهدف الرئيسي من وحدة مكافحة العنف العائلي هو دعم ضحايا الاعتداء ومساعدتهن على العثور على ملجأ عندما يتطلب الأمر ذلك وتمكينهن وإتاحة الخدمات الضرورية الأخرى لهن.
    The National Plan will enable all levels of government and the community to better support victims of violence, strengthen and streamline domestic violence and sexual assault legislation, and reduce violence in future generations. UN وستساعد الخطة الوطنية الحكومة والمجتمع في جميع المستويات على دعم ضحايا العنف بشكل أفضل، وتعزيز وتنسيق القوانين المتعلقة بالعنف المنزلي والاعتداءات الجنسية، والحد من العنف في أجيال المستقبل.
    In this connection, the Committee is particularly concerned about the absence of specific legislation on domestic violence and of a coherent strategy to support victims of domestic violence. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بقلق خاص إزاء الافتقار إلى تشريع محدد للتصدي للعنف المنزلي وإلى استراتيجية متسقة لتقديم الدعم لضحايا هذا العنف.
    Measures to provide medical care, shelter and indemnification to women victims of terrorist violence have been instituted in Algeria and all local officers have been instructed to support victims of sexual violence. UN فقد وضعت في الجزائر تدابير لتقديم الرعاية الطبية والمأوى والتعويضات للنساء الواقعات ضحية لعنف الإرهاب، وأعطيت تعليمات لجميع المسؤولين المحليين بتقديم الدعم لضحايا العنف الجنسي.
    Measures to provide medical care, shelter and indemnification to women victims of violence in armed conflict have been instituted in Algeria and all local officers have been instructed to support victims of sexual violence. UN فقد وضعت في الجزائر تدابير لتقديم الرعاية الطبية والمأوى والتعويضات للنساء الواقعات ضحية للعنف في النـزاعات المسلحة، وأعطيت تعليمات لجميع المسؤولين المحليين بتقديم الدعم لضحايا العنف الجنسي.
    Several countries also lack programmes to support victims of violence, while in others victims of sexual assault have been subject to insensitive treatment. UN كما أن عدة بلدان تفتقر إلى البرامج التي تبذل الدعم لضحايا العنف، بينما تعامل ضحايا الاعتداء الجنسي في بعض البلدان اﻷخرى مُعاملة تنطوي على تبلد الحس تجاه محنتهن.
    Several countries also lack programmes to support victims of violence, while in others victims of sexual assault have been subject to insensitive treatment. UN كما أن عدة بلدان تفتقر إلى البرامج التي تبذل الدعم لضحايا العنف، بينما تعامل ضحايا الاعتداء الجنسي في بعض البلدان اﻷخرى مُعاملة تنطوي على تبلد الحس تجاه محنتهن.
    35. Indonesia had participated in and contributed to the two expert group meetings on the Criminal Justice Response to support victims of Terrorism convened by UNODC. UN 35 - وشاركت إندونيسيا في اجتماعي أفرقة الخبراء المتعلقين بدور العدالة الجنائية في مساندة ضحايا الإرهاب، واللذين عقدهما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Relevant government agencies have agreed to identify and support victims of forced and underage marriage. UN ووافقت الوكالات الحكومية المعنية على العمل على تحديد ودعم ضحايا الزواج بالإكراه والزواج دون السن القانونية.
    The Group supported the proposal to establish an international fund to support victims of sexual exploitation and abuse by mission personnel. UN وقال إن المجموعة تؤيد الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق دولي لدعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسي من قبل أفراد البعثة.
    Victims who seek justice and non-governmental organizations who support victims of sexual violence continue to be the targets of violent reprisals. UN ولم يزل الضحايا الذين يلتمسون العدالة والمنظمات غير الحكومية التي تساند ضحايا العنف الجنسي هدفاً لعمليات الانتقام العنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more