support with the transfer of environmentally friendly production and processing technologies and the application of pollution control and waste-management systems; | UN | :: توفير الدعم فيما يتعلق بنقل تكنولوجيات الإنتاج والمعالجة الملائمة للبيئة وتطبيق نظم للحد من التلوث وإدارة النفايات؛ |
The international community should also provide support with regard to the recommendations. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أيضاً أن يقدّم الدعم فيما يتعلق بهذه التوصيات. |
The regional focal points are also expected to provide support with respect to technical cooperation. | UN | ومن المتوقع أن تقدم مراكز التنسيق الإقليمية كذلك الدعم فيما يتصل بالتعاون التقني. |
The international community and humanitarian actors should align their support with the priorities of the Pakistani Government and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | ينبغي أن يوائم المجتمع الدولي والأطراف الفاعلة الإنسانية الدعم مع أولويات حكومة باكستان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
UNICEF provided support with information packs and web-based planning seminars. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم عن طريق توفير ملفات المعلومات وتقديم حلقات دراسية للتخطيط قائمة على شبكة الإنترنت. |
And he calls me when I need support with that deep... | Open Subtitles | و يتّصل بي حينما احتاج إلى .. دعم مع ذلك الشيء العميق |
Gaps however remain in the provision of support with respect to women suffering from mental illness or disabilities. | UN | ولكن تبقى هناك ثغرات في تقديم الدعم فيما يتعلق بالنساء المصابات بالأمراض العقلية أو الإعاقات. |
Enhance support with regard to resource mobilization and continue to enhance financial contributions for the implementation of the Basel Convention | UN | تعزيز الدعم فيما يتعلق بتعبئة الموارد ومواصلة تعزيز المساهمات المالية لتنفيذ اتفاقية بازل |
The Local level staff member would provide overall administrative assistance to the project manager, provide support with respect to quality assurance, monitoring the project risk plan and reporting on related risks, and draft documentation and reports on the project's status. | UN | أما الموظف من الرتبة المحلية، فسيقدم المساعدة الإدارية العامة إلى مدير المشروع كما سيقدم الدعم فيما يتعلق بضمان الجودة ورصد خطة التصدي للمخاطر في إطار المشروع والإبلاغ عن المخاطر ذات الصلة وصياغة مشاريع الوثائق والتقارير المتعلقة بحالة المشروع. |
The " Children, Not Soldiers " campaign has also reached out to regional organizations to mobilize support with regard to expertise, advocacy and capacity-building. | UN | وتواصلت حملة " أطفال، لا جنود " مع المنظمات الإقليمية لحشد الدعم فيما يتعلق بالدراية والدعوة وبناء القدرات. |
During the preparation and delivery of an assessment, the task force will provide support with regard to access to and the management and quality control of the knowledge, information and data. | UN | كما ستقوم فرقة العمل، أثناء إعداد وتقديم التقييم، بتوفير الدعم فيما يتعلق بالحصول على المعارف والمعلومات والبيانات، وإدارتها ومراقبة جودتها. |
With the full deployment of military and civilian personnel, the Operation will continue to encounter specific challenges in terms of support with regard to the arid environment, long logistics chains and lines of communications, and a large area of operations. | UN | ومع النشر الكامل للأفراد العسكريين والمدنيين، ستظل العملية لا تزال تواجه تحديات معينة من حيث الدعم فيما يتعلق بالبيئة القاحلة، وطول السلاسل اللوجستية وخطوط الاتصالات، واتساع منطقة العمليات. |
The ISU received a large number of requests for advice or support with respect to the mine clearance obligations contained within Article 5. | UN | 9- وتلقت الوحدة عدداً كبيراً من طلبات المشورة أو الدعم فيما يتعلق بالتزامات إزالة الألغام الواردة في المادة 5. |
The subprogramme will provide support with regard to the development of information and communication technologies policies, infrastructure and applications. | UN | وسيقدم هذا البرنامج الفرعي الدعم فيما يتعلق بوضع السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال وبنيتها الأساسية وتطبيقاتها. |
The subprogramme will provide support with regard to the development of information and communication technologies policies, infrastructure and applications. | UN | وسيقدم هذا البرنامج الفرعي الدعم فيما يتعلق بوضع السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال وبنيتها الأساسية وتطبيقاتها. |
30. Other participants highlighted the alignment of support with the needs of developing countries as the overriding priority. | UN | 30- وشدّد مشاركون آخرون على أن مواءمة الدعم مع احتياجات البلدان النامية هي الأولوية الرئيسية. |
When a support request is made, the Organization has the mandate to verify whether a chemical weapon had been used, to define which type of support is necessary and to coordinate support with other States parties. | UN | وعندما يقدم طلب للحصول على المساعدة، فإن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مكلفة بالتحقق من استخدام أسلحة كيميائية، وبتحديد نوع الدعم اللازم، وبتنسيق الدعم مع الدول الأطراف الأخرى. |
However, efforts must be continued to better coordinate and realign that support with the ten-year capacity-building programme, since some of the activities undertaken were planned before the programme was put into place. | UN | ومع ذلك، يجب مواصلة بذل الجهود من أجل تحسين تنسيق ومواءمة ذلك الدعم مع البرنامج العشري، نظرا لأن بعض الأنشطة المضطلع بها كان مقررا قبل وضع البرنامج العشري. |
However, Training and Examination Services offers support with trainers and training materials for pre-mission training. | UN | غير أن خدمات التدريب والفحص تقدّم الدعم عن طريق المدربين ومواد التدريب للتدريب قبل البعثة. |
The Department for International Development had fully aligned its support with the development priorities of the Ethiopian Government, and had helped to build up Ethiopia's institutions and systems by using them to deliver development assistance. | UN | ذلك أن إدارة التنمية الدولية واءمت تماما ما تقدمه من دعم مع أولويات الحكومة الإثيوبية في مجال التنمية وساعدت على بناء المؤسسات والنظم الإثيوبية بالاستعانة بها في تقديم المساعدة الإنمائية. |
The increase in the number of patrol person days (averaged 14 troops per patrol x 7 battalions x 15 patrols per day x 365 days) stemmed from contingency support in response to the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire since February 2011, particularly in the border counties, as well as support with respect to the referendum and presidential and legislative elections in Liberia | UN | تعزى الزيادة في عدد أيام عمل الدوريات (بمتوسط 14 جنديا لكل دورية x 7 كتائب x 15 دورية في اليوم x 365 يوما) إلى الدعم في الطوارئ الذي بدأ تقديمه منذ شباط/ فبراير 2011، استجابة للأزمة التي اندلعت في كوت ديفوار إثر الانتخابات التي أجريت هناك، وبخاصة في المقاطعات الحدودية، وكذلك إلى الدعم المقدم فيما يتعلق بالاستفتاء والانتخابات الرئاسية والتشريعية في ليبريا |
:: support with additional subsidies for each child attending mandatory education and for each immunized child from a household claiming social assistance. | UN | :: وتقديم الدعم من خلال الإعانات الإضافية لكل طفل يلتحق بالتعليم الإلزامي ولكل طفل محصّن من أسرة معيشية تقدّمت بطلب للحصول على المساعدة الاجتماعية. |