"support women in" - Translation from English to Arabic

    • دعم المرأة في
        
    • دعم النساء في
        
    • يدعم المرأة في
        
    • الدعم للنساء
        
    A region-wide network of women parliamentarians and councillors will be strengthened to support women in political leadership and decision-making. UN وسيتم تعزيز شبكة على نطاق المنطقة من البرلمانيات وعضوات المجالس من أجل دعم المرأة في القيادة السياسية واتخاذ القرار.
    The Government would continue to support women in political life. UN وستواصل الحكومة دعم المرأة في الحياة السياسية.
    It is intended to support women in new ventures and participation in the business world by granting guarantees for loans; these guarantees may be used as collateral under the rules of the fund. UN والمقصود منه دعم المرأة في المشاريع الجديدة والمشاركة في عالم الأعمال التجارية بمنح ضمانات للقروض. ويمكن استخدام هذه الضمانات على أنها إضافية بموجب قواعد الصندوق.
    They also run women empowerment programmes, the focus of which has been to support women in leadership positions from government to grassroots organisations; UN كما يدير برامج لتمكين النساء تركز على دعم النساء في المناصب القيادية، سواء في الحكومة أو في المنظمات الشعبية؛
    The scope of the project was to support women in generating more income in order for them to improve their quality of life, as well as that of their families. UN وكان نطاق المشروع هو دعم النساء في توليد مزيد من الدخل بغية تحسين نوعية حياتهن وحياة أسرهن.
    The gender mainstreamed FOKUS system is expected to support women in the effort to make a career. UN ومن المتوقع لهذا النظام الذي يدعم تعميم المنظور الجنساني أن يدعم المرأة في الجهود التي تبذلها لصنع مستقبل وظيفي.
    So, you support women in the arts? Open Subtitles لذا، كنت دعم المرأة في الفنون؟
    52. Norwegian women held positions of responsibility in the area of international cooperation and had made a significant contribution to the efforts to support women in developing countries. UN 52 - وأضافت أن المرأة النرويجية تشغل مناصب مسؤولة في مجال التعاون الدولي، كما أنها قد أسهمت على نحو كبير في الجهود الرامية إلى دعم المرأة في البلدان النامية.
    3. Efforts had been made to support women in the informal sector, including self-employed women, and to facilitate women's access to credit and land ownership. UN 3 - وأضافت أنه تبذل الجهود لكي يتم دعم المرأة في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك المرأة التي تعمل لحسابها، وتسهيل فرص حصول المرأة على الائتمانات وملكية الأراضي.
    In order to support women in that regard, Governments agreed that community-based care and support to families had to be provided, but also called for further information on how older women in caregiving could be assisted. UN وحتى يتسنى دعم المرأة في هذا الصدد، وافقت الحكومات على ضرورة تقديم الرعاية والدعم، في إطار المجتمعات المحلية، إلى الأسر، ولكنها دعت أيضا إلى توفير المزيد من المعلومات في ما يتعلق بالكيفية التي يمكن بها مساعدة المسنات العاملات في مجال تقديم الرعاية.
    The Western Australian Government's Women in Leadership strategy aims to foster excellence in public sector leadership; develop a culture where both women and men share responsibility for promoting women in the organisation; build women's knowledge of, and confidence in, their leadership and management capabilities; foster professional development; and support women in leadership positions. UN وتهدف استراتيجية المرأة في موقع القيادة لحكومة أستراليا الغربية إلى تشجيع الامتياز في قيادة القطاع العام؛ وإيجاد ثقافة يتقاسم فيها النساء والرجال المسؤولية عن دعم المرأة في التنظيم؛ وتعزيز معرفة المرأة وثقتها في قدرتها في مجال القيادة والإدارة؛ وتشجيع التطور المهني؛ ودعم المرأة في الوظائف القيادية.
    139. The Government also has a social protection programme including maternity leave and other family-friendly initiatives to support women in reconciling work and family life. UN 139- وللحكومة أيضاً برنامج للحماية الاجتماعية يشمل إجازة الأمومة وغيرها من المبادرات الصديقة للأسرة من أجل دعم المرأة في التوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    166. The GSGE, on the occasion of the devastating fires in August 2007, designed programmes in order to support women in stricken areas. UN 166- وعند اندلاع الحرائق المدمرة في آب/أغسطس 2007، قامت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بوضع برامج من أجل دعم المرأة في المناطق المنكوبة.
    On the recommendation of the Council for Research and Technology Development the fFORTE programme was therefore launched as a joint initiative by the Federal Ministry of Education, Science and Culture and the Federal Ministry of Transport, Innovation and Technology to support women in research and technology. UN وبناء على توصية مجلس تطوير الأبحاث والتكنولوجيا، تم الشروع في برنامج " المرأة في مجال الأبحاث والتكنولوجيا " كمبادرة مشتركة بين الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والثقافة والوزارة الاتحادية للنقل والمبتكرات والتكنولوجيا من أجل دعم المرأة في مجال الأبحاث والتكنولوجيا.
    Several NGOs have been working to support women in local government within the broad framework of women in politics and decision-making. The Women's Legal Bureau conducts legal training and assistance for women which include training on women and the law, legal and paralegal assistance and feminist legal assistance. UN 254 - تعمل عدة منظمات غير حكومية من أجل دعم المرأة في الحكم المحلي في الإطار العريض للمرأة في السياسة واتخاذ القرار ويقوم المكتب القانوني للمرأة بإجراء تدريب قانوني للمرأة ومساعدتها ويشمل التدريب بشأن المرأة والقانون، والمساعدة القانونية وشبه القانونية والمساعدة النسائية القانونية.
    The fund aims to support women in the establishment of businesses enterprises as part of contributing to income and employment generation. UN ويتوخى الصندوق دعم النساء في إقامة المشاريع التجارية كجزء من المساهمة في توليد الدخل وفرص العمل.
    A network of 42 business centres was established to support women in setting up and developing SMEs in regions with high unemployment. UN أنشئت شبكة من 42 مركزاً للأعمال التجارية بهدف دعم النساء في إنشاء وتطوير مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم في الأقاليم التي يرتفع فيها عدد العاطلين عن العمل.
    IPU was continuing to support women in politics, including the organization of regional conferences for women parliamentarians and women in political decision-making positions. UN وأضافت قائلة إن اتحاد البرلمانات يواصل دعم النساء في مجال السياسة، بما يشمل تنظيم مؤتمرات إقليمية للنساء البرلمانيات وللنساء اللوائي تشغلن مناصب تقمن فيها باتخاذ قرارات سياسية.
    68. In recognition of the need to support women in the policing profession, the Women's Association Network was established within NPF in 2003. UN 68- واعترافاً بضرورة دعم النساء في مهنة حفظ النظام، أنشئت داخل قوة الشرطة في عام 2003 شبكة الجمعيات النسائية.
    UNIFEM seeks to support women in reshaping conditions at both ends of the economic spectrum: programmes help bring gender equality into trade and economic policies, and expand women's access to markets, goods and services. UN ويسعى الصندوق الإنمائي إلى دعم النساء في مجال إعادة تشكيل الظروف على طرفي الطيف الاقتصادي: فالبرامج تساعد على إدراج المساواة بين الجنسين في السياسات التجارية والاقتصادية، وتزيد فرص نفاذ المرأة إلى الأسواق وحصولها على السلع والخدمات.
    2. Society must support women in their role as mothers. UN ٢ - وأضافت تقول إن على المجتمع أن يدعم المرأة في دورها كأم.
    :: support women in accessing decision makers and articulating their visions and needs. UN :: تقديم الدعم للنساء من أجل الوصول إلى صناع القرار والتعبير عن آرؤهن واحتياجاتهن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more