"supported a number" - Translation from English to Arabic

    • الدعم لعدد
        
    • بدعم عدد
        
    • الدعم إلى عدد
        
    • تدعم عدداً
        
    The United Nations system supported a number of regional activities over the course of the year to promote the rights of persons with disabilities. UN وعلى مدار العام المنصرم، قدمت منظومة الأمم المتحدة الدعم لعدد من الأنشطة الإقليمية الرامية إلى تعزيز حقوق المعوقين.
    CMS has supported a number of Department of Economic and Social Affairs (DESA) initiatives on behalf of ECOSOC. UN وقدم المركز الدعم لعدد من المبادرات التي قامت بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باسم المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Commonwealth Secretariat also supported a number of activities, primarily in the areas of exclusive economic zone management, maritime areas legislation and fishery legislation and management. UN كما قدمت أمانة الكمنولث الدعم لعدد من اﻷنشطة، اساسا في مجالات إدارة المناطق الاقتصادية الخالصة، وتشريعات المناطق البحرية، والتشريعات المتعلقة بمصائد اﻷسماك وإدارتها.
    Despite limited financial resources, the Office has supported a number of projects dealing with national reconciliation and rebuilding respect for the rule of law and human rights. UN وبرغم الموارد المالية المحدودة قام المكتب المذكور بدعم عدد من المشاريع التي تتناول قضايا المصالحة الوطنية وإعادة بناء الاحترام لسيادة القانون وحقوق اﻹنسان.
    Throughout 1995, UNDP also supported a number of private sector initiatives such as the procurement of equipment for the Ramallah poultry cooperative, as well as supplying additional investments to the Gaza Citrus Plant. UN وقام البرنامج اﻹنمائي أيضا، طوال عام ١٩٩٥، بدعم عدد من المبادرات المتصلة بالقطاع الخاص مثل شراء معدات للجمعية التعاونية للدواجن في رام الله، فضلا عن توفير استثمارات إضافية إلى مصنع الحمضيات في غزة.
    Norway has supported a number of research projects on women, peace and security. UN وقدمت النرويج الدعم إلى عدد من مشاريع البحوث بشأن المرأة، والسلام والأمن.
    Drawing from this pool of experts, UNWTO supported a number of training activities in 2013. UN واستفادت منظمة السياحة العالمية من هذه المجموعة من الخبراء لتقديم الدعم إلى عدد من أنشطة التدريب عام 2013.
    The Commonwealth Secretariat also supported a number of activities, primarily in the areas of exclusive economic zone management, maritime areas legislation and fishery legislation and management. UN كما قدمت أمانة الكمنولث الدعم لعدد من اﻷنشطة، اساسا في مجالات إدارة المناطق الاقتصادية الخالصة، وتشريعات المناطق البحرية، والتشريعات المتعلقة بمصائد اﻷسماك وإدارتها.
    Many children, especially girls, were not permitted or were unable to attend school and Japan supported a number of projects in numerous countries aimed at improving unbearable living conditions. UN ولا يُسمح للعديد من الأطفال، وخاصة الفتيات، بالالتحاق بالمدارس أو يتعذر عليهم ذلك، وتقدم اليابان الدعم لعدد من المشاريع في العديد من البلدان، وذلك بهدف تحسين الظروف المعيشية التي لا تحتمل.
    The High Commissioner recalled that, in recent years, her Office has supported a number of fact-finding missions and commissions of inquiry in response to reports of gross human rights violations in a number of countries. UN وأشارت المفوضة السامية إلى أنه في السنوات الأخيرة، قدم مكتبها الدعم لعدد من بعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق استجابة للتقارير المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في عدد من البلدان.
    UNFPA, in collaboration with UNICEF and UNIFEM, has supported a number of initiatives to decrease female genital cutting around the world. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لعدد من المبادرات الرامية إلى تقليل ممارسة الختان على صعيد العالم.
    The World Bank has supported a number of projects in such countries, including programmes to assist with mine clearance and with the demobilization and integration of ex-combatants. UN وقدم البنك الدولي الدعم لعدد من المشاريع في هذه البلدان، تشمل برامج للمساعدة في مجال إزالة اﻷلغام وتسريح المقاتلين السابقين وإدماجهم.
    Under the communications programme, UNESCO has supported a number of radio and audio-visual productions made by and for cultural minorities. UN وفي إطار برنامج الاتصالات، قدمت اليونسكو الدعم لعدد من اﻷعمال اﻹذاعية والسمعية البصرية التي انتجتها اﻷقليات الثقافية أو التي جرى إنتاجها من أجلها.
    Bilaterally it had supported a number of States in undertaking assessments of their border management, and it had also been a strong supporter of regional processes. UN وقد قامت بالفعل بدعم عدد من الدول بصورة ثنائية لكي تقوم بتقديرات لإدارة حدودها، كما كانت من بين المؤيدين الأقوياء للعمليات الإقليمية.
    In that connection, it had supported a number of important publications, including advocacy booklets on linkages between population and environment and guidelines for national policy makers and community leaders on integrating population and the environment in development planning and on population and development programmes in rural environments. UN وقد قام الصندوق، في هذا الصدد، بدعم عدد من المنشورات الهامة بما فيها كتيبات الدعوة المتعلقة بالصلات بين السكان والبيئة. والمبادئ التوجيهية لصانعي السياسات الوطنية وقادة المجتمع المحلي المتعلقة بإدماج السكان والبيئة في التخطيط اﻹنمائي وبرامج السكان والتنمية في البيئات الريفية.
    In the context of the preparation for the World Summit on Social Development, the Fourth World Conference on Women and Habitat II, the Special Unit supported a number of initiatives aimed at promoting an exchange of expertise and experiences among developing countries. UN وفي سياق التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، والموئل الثاني، قامت الوحدة الخاصة بدعم عدد من المبادرات الرامية الى تعزيز تبادل الخبرات الفنية والتجارب فيما بين البلدان النامية.
    The Authority's Endowment Fund for Marine Scientific Research, established in 2006, had supported a number of qualified scientists and technical personnel from developing countries in international technical and scientific cooperation programmes. UN وقام صندوق الهبات المتصلة بالبحوث العلمية البحرية التابع للسلطة، الذي أُنشئ في عام 2006، بدعم عدد من العلماء والموظفين التقنيين المؤهلين المنتمين إلى البلدان النامية في مجال برامج التعاون الدولي التقني والعلمي.
    IMO has supported a number of African coastal countries with the establishment of international search and rescue and global maritime distress safety systems. UN وقدمت المنظمة الدعم إلى عدد من البلدان الأفريقية عن طريق وضع نظم دولية للبحث والإنقاذ ونظم عالمية للشدة والسلامة في البحر.
    During 1995, UNDP supported a number of initiatives arising from these responsibilities. UN وخلال عام ١٩٩٥، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم إلى عدد من المبادرات المنبثقة من هذه المسؤوليات.
    In support of the Millennium Development Goals, the Foundation supported a number of projects during the period 2009-2012. UN دعما للأهداف الإنمائية للألفية، قدمت المؤسسة الدعم إلى عدد من المشاريع خلال الفترة 2009-2012.
    43. In cooperation with OHCHR, the Working Group on Minorities has supported a number of subregional meetings, two of which were recently organized in Central and South Asia in Autumn 2004. UN 43- وبالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، قدم الفريق العامل المعني بالأقليات الدعم إلى عدد من الاجتماعات دون الإقليمية تم عقد اثنين منها مؤخرا في وسط وجنوب آسيا في خريف عام 2004.
    Summarizing the activities she said that the Partnership supported a number of projects, including significant activities aimed at phasing out primary mercury mining and options for long-term environmentally sound storage of mercury. UN وفي معرض تلخيصها للأنشطة قالت إن الشراكة تدعم عدداً من المشاريع بما في ذلك أنشطة مهمة تهدف إلى التخلص التدريجي من التعدين الأولي للزئبق وخيارات للتخزين السليم بيئياً وطويل الأجل للزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more