"supported by the office of" - Translation from English to Arabic

    • بدعم من مكتب
        
    • يدعمها مكتب
        
    • الدعم من مكتب
        
    • ويدعمها مكتب
        
    • الدعمَ من مكتب
        
    • يدعمه مكتب
        
    All these efforts have been supported by the Office of the President. UN وحظيت كل هذه الجهود بدعم من مكتب رئيس المحكمة.
    National human rights institutions and government officials from 48 countries have received training supported by the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide, in partnership with the Auschwitz Institute for Peace and Reconciliation. UN وتلقت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمسؤولون الحكوميون من 48 بلدا التدريب بدعم من مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، في شراكة مع معهد أوشفيتز للسلام والمصالحة.
    The Special Mission, supported by the Office of the Secretary-General in Afghanistan, regularly briefed representatives of the permanent members of the Security Council and other interested Member States in Islamabad and Kabul. UN وكانت البعثة الخاصة تعقد، بدعم من مكتب اﻷمين العام في أفغانستان، جلسات إحاطة منتظمة في إسلام أباد وكابل لممثلي الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن وغيرها من الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر.
    News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Number of knowledge-sharing forums supported by the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Development and Humanitarian Support UN عدد منتديات تبادل المعارف التي تتلقى الدعم من مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالدعم الإنمائي والإنساني
    23.9 The subprogramme will be implemented primarily by the News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres. UN 23-9 تتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الأنباء ووسائط الإعلام في المقام الأول، ويدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    In the discharge of their responsibilities, the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General are supported by the Office of the Under-Secretary-General. UN ويتلقى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، في أدائهما لمسؤولياتهما، الدعمَ من مكتب وكيل الأمين العام.
    Additionally, a training programme on the application of Secretary-General's bulletin ST/SGB/2008/5 and in particular on investigations of allegations of sexual harassment has been launched by the Office of Human Resources Management supported by the Office of Internal Oversight Services. UN وإضافة إلى ذلك، بدأ مكتب إدارة الموارد البشرية، بدعم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، برنامجا تدريبيا بشأن تنفيذ نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/5 ولا سيما بشأن ادعاءات التحرش الجنسي.
    27.33 Substantive responsibility for this subprogramme is vested primarily within the News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General, and by the network of United Nations information centres. UN 27-33 تتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي في المقام الأول شعبة الأخبار ووسائط الإعلام، بدعم من مكتب المتحدث باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    23.9 The subprogramme will be implemented primarily by the News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres. UN 23-9 ستتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الأخبار ووسائط الإعلام في المقام الأول، بدعم من مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام ومن شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    With regard to the Congo, preliminary internal investigations in early 2004 had revealed widespread abuses and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) would therefore be undertaking a formal investigation supported by the Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN وفيما يتعلق بالكونغو فقد كشفت التحقيقات الداخلية الأولية في مطلع عام 2004 عن انتهاكات منتشرة على نطاق واسع ولذا فسوف تجري بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحقيقاً رسمياً بدعم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    23.10 The subprogramme will be implemented primarily by the News and Media Division, supported by the Office of the Spokesman for the Secretary-General and by the United Nations information centres and information services away from Headquarters. UN 23-10 تتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الأنباء في المقام الأول، بدعم من مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام ومراكز معلومات الأمم المتحدة وخدماتها الإعلامية خارج المقر.
    24.10 The subprogramme will be implemented primarily by the News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres. UN 24-10 ستتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الأخبار ووسائط الإعلام في المقام الأول، بدعم من مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام ومن شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    23.9 The subprogramme will be implemented primarily by the News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres. UN 23-9 ستتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الأخبار ووسائط الإعلام في المقام الأول، بدعم من مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام ومن شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Under objective 3, add a new measurement of achievement, reading: " The number of United Nations country field operations supported by the Office of the High Commissioner for Human Rights to develop training programmes and materials for human rights field staff " . UN تحت الهدف 3، يُضاف مؤشر إنجاز جديد، نصه: ' ' عدد عمليات الأمم المتحدة الميدانية القطرية التي يدعمها مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان لوضع برامج ومواد تدريبية لموظفي حقوق الإنسان في الميدان``.
    Accordingly, it is now envisaged that the strengthened Special Mission would operate for a full year in Afghanistan, supported by the Office of the Secretary-General in Afghanistan (OSGA). UN وبناء على ذلك، فإن المتصور حاليا أن البعثة الخاصة المعززة ستعمل لمدة عام كامل في أفغانستان، يدعمها مكتب اﻷمين العام في أفغانستان.
    Number of knowledge-sharing forums supported by the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Development and Humanitarian affairs UN عدد منتديات تبادل المعارف التي تتلقى الدعم من مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون الإنمائية والإنسانية
    23.9 The subprogramme will be implemented primarily by the News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres. UN 23-9 تتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الأنباء ووسائط الإعلام في المقام الأول، ويدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    This programme, which is aimed at helping to develop conditions conducive to the birth of a democratic spirit, is supported by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights created in Togo, and we are pleased to express our appreciation of its efficient role in strengthening governmental action. UN وهذا البرنامج، الهادف إلى المساعدة على تهيئة ظروف مؤاتية لبث روح ديمقراطية، يدعمه مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، المنشأ في توغو، ويسرنا أن نعرب عن تقديرنا للدور الفعال لهذا المكتب في دعم العمل الحكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more