"supported by the secretariat" - Translation from English to Arabic

    • بدعم من الأمانة
        
    • وبدعم من الأمانة
        
    • تدعمها الأمانة
        
    • بدعم من أمانة
        
    • تدعمه الأمانة
        
    • بدعم الأمانة
        
    The work of the CGE was supported by the secretariat which provided administrative and technical support, and prepared its reports. UN وقد حظي عمل فريق الخبراء الاستشاري بدعم من الأمانة التي قدمت الدعم الإداري والتقني وأعدت تقارير الفريق.
    It was agreed that Member States would have a period of 14 days from the closure of the session to submit written suggestions for corrections to ensure the accuracy of the report, which would be considered by the Rapporteur supported by the secretariat. UN وجرى الاتفاق على أن تتاح للدول الأعضاء فترة 14 يوماً منذ اختتام الدورة لتقديم اقتراحات مكتوبة لإجراء تصويبات لضمان دقة التقرير، والتي سوف يدرسها المقرِّر بدعم من الأمانة.
    Ad hoc group, supported by the secretariat UN الفريق المخصص، بدعم من الأمانة
    Individual Panel members, as appropriate and as possible, may also engage in outreach activities, supported by the secretariat. UN ويجوز أيضا لفرادى أعضاء الفريق، عند الاقتضاء وقدر الإمكان، المشاركة في أنشطة اتصال تدعمها الأمانة.
    4. An important outcome of the meetings in Bolivia was the establishment of a Latin America regional communication platform on indigenous peoples' communication and sustainable livelihood supported by the secretariat of the Permanent Forum, FAO and the International Fund for Agricultural Development (IFAD). UN 4 - ومن النتائج الهامة لاجتماعات بوليفيا، إنشاء منبر إقليمي لأمريكا اللاتينية للاتصالات معني باتصالات الشعوب الأصلية وسبل العيش المستدامة، بدعم من أمانة المنتدى الدائم، ومنظمة الأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    " Further improvement can be made in Council practice, supported by the secretariat, to ensure successful transitions, by developing clear, credible and achievable mandates, to be matched by appropriate resources. UN " ويمكن مواصلة تحسين ممارسات المجلس، بدعم من الأمانة العامة، لضمان نجاح عمليات الانتقال، عن طريق وضع ولايات واضحة ذات مصداقية وقابلة للتحقيق وترصد لها الموارد المناسبة.
    The expert panels and task teams worked intersessionally, coordinated and facilitated by their leaders and supported by the secretariat and UNEP Chemicals. UN وعملت أفرقة الخبراء وفرق المهام في فترات ما بين الدورات، وقام رؤسائها بعمليات التنسيق والتسهيل بدعم من الأمانة وفرع المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    " Further improvement can be made in Security Council practice, supported by the secretariat, to ensure successful transitions, by developing clear, credible and achievable mandates, to be matched by appropriate resources. UN " ويمكن إدخال المزيد من التحسينات على ممارسات مجلس الأمن، بدعم من الأمانة العامة، لضمان نجاح عمليات الانتقال، وذلك من خلال وضع ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للتحقيق تقابلها الموارد المناسبة لها.
    (b) Meetings with troop-contributing countries and other countries contributing to peacekeeping operations should be convened and chaired by the President of the Security Council, supported by the secretariat; UN (ب) ينبغي أن يقوم رئيس مجلس الأمن، بدعم من الأمانة العامة، بالدعوة إلى عقد الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان الأخرى المساهمة في عمليات حفظ السلام، وأن يتولى رئاسة هذه الاجتماعات؛
    (e) Meetings with troop-contributing countries and other countries contributing to a peacekeeping operation should be convened and chaired by the President of the Security Council, supported by the secretariat; UN (هـ) ينبغي أن يقوم رئيس مجلس الأمن، بدعم من الأمانة العامة، بالدعوة إلى عقد الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان الأخرى المساهمة في عمليات حفظ السلام، وأن يتولى رئاسة هذه الاجتماعات؛
    (e) Meetings with troop-contributing countries and other countries contributing to a peacekeeping operation should be convened and chaired by the President of the Security Council, supported by the secretariat; UN (هـ) ينبغي أن يكون رئيس مجلس الأمن، بدعم من الأمانة العامة، هو الذي يعقد الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان الأخرى المساهمة في عمليات حفظ السلام، وأن يتولى رئاسة هذه الاجتماعات؛
    (e) Meetings with troop-contributing countries and other countries contributing to a peacekeeping operation should be convened and chaired by the President of the Security Council, supported by the secretariat; UN (هـ) ينبغي أن يكون رئيس مجلس الأمن، بدعم من الأمانة العامة، هو الذي يعقد الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان الأخرى المساهمة في عمليات حفظ السلام، وأن يتولى رئاسة هذه الاجتماعات؛
    :: A special representative/envoy of the States parties to the Treaty supported by the secretariat to undertake good offices with Israel on its accession to the Treaty, and report on progress to successive review conferences and their Preparatory Committee meetings. UN :: ممثل/موفد خاص من الدول الأطراف في المعاهدة بدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة للقيام بمساع حميدة مع إسرائيل فيما يخص انضمامها للمعاهدة، وتقديم تقارير حول التقدم المحرز إلى المؤتمرات الاستعراضية المتتالية واجتماعات لجانها التحضيرية.
    For example, at the LAC NGO meeting held in Guatemala in November 2004, supported by the secretariat and other institutions, the new subregional representatives and the International NGO Network on Desertification and Drought (RIOD) regional coordinator were elected; and support provided to create the RIOD in Venezuela and Honduras. UN وعلى سبيل المثال، انتُخب الممثلون دون الإقليميين الجدد والمنسق الإقليمي للشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن التصحر والجفاف في اجتماع المنظمات غير الحكومية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي المعقود في غواتيمالا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بدعم من الأمانة ومؤسسات أخرى؛ كما قُدم الدعم لإنشاء هذه الشبكة الدولية بشأن التصحر والجفاف في فنـزويلا وهندوراس.
    (a) Analysing cross-cutting thematic elements for reporting on the Global Objectives on Forests, the Non-Legally Binding Instrument on All Types of Forests and the Intergovernmental Panel on Forests proposals for action and the United Nations Forum on Forests resolutions and selection of key indicators for reporting on implementation, conducted by international and regional consultants supported by the secretariat. UN (أ) قيام خبراء استشاريين دوليين وإقليميين بدعم من الأمانة العامة بتحليل العناصر المواضيعية الشاملة للإبلاغ عن الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات والصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات ومقترحات العمل للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات وقرارات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وباختيار مؤشرات رئيسية للإبلاغ عن التنفيذ.
    During the session, several representatives expressed their Governments' readiness to support, on an interim basis, a review mechanism that combined the self-assessment component with a review process supported by the secretariat. UN وخلال الدورة، أبدى عدد من الممثلين استعداد حكوماتهم لأن تدعم مؤقتا آلية استعراض تجمع بين مكوِّن التقييم الذاتي وعملية استعراض تدعمها الأمانة.
    The campaign is an initiative of the National Forum of the Women's Committees of Political Parties (Fórum Nacional de Instâncias de Mulheres dos Partidos Políticos) and the National Council on Women's Rights (Conselho Nacional dos Direitos da Mulher), supported by the secretariat for Women's Policies. UN والحملة مبادرة من المنتدى الوطني للجان المرأة التابعة للأحزاب السياسية (Fórum Nacional de Instâncias de Mulheres dos Partidos Políticos)، بدعم من أمانة سياسات المرأة.
    Each appraisal will be prepared by one member of the team, supported by the secretariat and drawing on input from one expert selected from the roster of methodologies experts. UN وسيقوم بإعداد كل عملية من عمليات التقييم عضو واحد من هذا الفريق، تدعمه الأمانة ومستفيداً من المدخلات المقدمة من خبير واحد يجري اختياره من قائمة خبراء المنهجيات.
    Serbia was a priority country supported by the secretariat; further, the Secretariat would be pleased to continue providing support to Serbia, with UNCTAD as a development partner. UN وصربيا من الدول التي حظيت بدعم الأمانة على سبيل الأولوية؛ وعلاوة على ذلك، ستُسَر الأمانة بمواصلة تقديم الدعم لصربيا، إلى جانب الأونكتاد بصفته شريكاً في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more