"supported by the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • بدعم من منظومة الأمم المتحدة
        
    • تدعمه منظومة الأمم المتحدة
        
    • تحظى بدعم منظومة الأمم المتحدة
        
    • تحظى بدعم من منظومة اﻷمم المتحدة
        
    Concern was raised over the administrative burden on the Government imposed by the large number of projects supported by the United Nations system. UN وقد ثار القلق بشأن العبء اﻹداري الذي يفرضه على الحكومة العدد الضخم من المشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    The resident coordinator system represents the appropriate mechanism through which poverty eradication initiatives supported by the United Nations system can be coordinated. UN ويمثل نظام المنسقين المقيمين اﻵلية الملائمة التي يمكن من خلالها تنسيق مبادرات القضاء على الفقر التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    85. Referring to the Administrator's report on the progress made by the United Nations development system in implementing the Buenos Aires Plan of Action, several delegations outlined that there had been a continuous increase in the promotional and operational TCDC activities supported by the United Nations system. UN ٥٨ - في معرض اﻹشارة الى تقرير مدير البرنامج بشأن التقدم الذي أحرزه جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس، أوضحت وفود عدة أن ثمة زيادة متواصلة في اﻷنشطة الترويجية والتنفيذية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Improving the availability of data, the coordination of national statistical systems and mechanisms for reporting to international statistical agencies is under way, but continued and concentrated efforts are needed, supported by the United Nations system. UN ويجري حاليا تحسين توافر البيانات، وتنسيق النظم الإحصائية الوطنية وآليات تقديم التقارير إلى الوكالات الإحصائية الدولية، ولكن يلزم بذل جهود متواصلة ومركّزة، بدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    Dual Career and Staff Mobility is a programme supported by the United Nations system and partnering organizations. UN برنامج الازدواج الوظيفي وتنقل الموظفين هو برنامج تدعمه منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة.
    The Meeting also took the initiative to use the report to focus its discussions on specific activities and initiatives that should be supported by the United Nations system as a whole. UN وبادر الاجتماع أيضا إلى استخدام التقرير من أجل تركيز مناقشاته على أنشطة ومبادرات معنية ينبغي أن تحظى بدعم منظومة الأمم المتحدة بأجمعها.
    43. According to the report, there was a substantial increase in TCDC promotional activities supported by the United Nations system. UN ٣٤ - وقد لوحظت من التقرير زيادة هامة في أنشطة ترويج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تحظى بدعم من منظومة اﻷمم المتحدة.
    This interpretation reaffirms that Governments have the primary responsibility for the management of their development programmes and projects, that they are accountable for these programmes and projects, and that national execution will be the norm for programmes and projects supported by the United Nations system. UN ويعيد هذا التفسير تأكيد ما تتحمله الحكومات من مسؤولية أولية عن ادارة برامجها ومشاريعها اﻹنمائية، وأنها موضع مساءلة بالنسبة لهذه البرامج والمشاريع، وأن التنفيذ الوطني سيكون القاعدة المتبعة بالنسبة للبرامج والمشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    87. Among the concerns identified by the evaluations were the administrative burden imposed on Governments by the large number of projects supported by the United Nations system and the consequent proliferation of effort. UN ٨٧ - ومن بين الشواغل التي حددتها عمليات التقييم اﻷعباء اﻹدارية الواقعة على الحكومات من جراء عدد كبير من المشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة وما يستتبع ذلك من انتشار للجهود.
    However, the United Nations system was able to adjust its operational activities to help empower local initiatives to manage community-based health services The evaluation exercise identified concern about the administrative burden placed on Government by the varying rules and procedures and a large number of projects supported by the United Nations system. UN غير أن منظومة اﻷمم المتحدة تمكنت من تكييف أنشطتها التنفيذية للمساعدة في تمكين المبادرات المحلية ﻹدارة الخدمات الصحية المجتمعية. وأظهرت عملية التقييم انشغالا بشأن اﻷعباء اﻹدارية الواقعة على عاتق الحكومة من جراء مختلف القواعد واﻹجراءات والعدد الكبير من المشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Since then there have been significant legislative developments which affect national execution, including General Assembly resolution 47/199, which confirmed that national execution should be the norm for programmes and projects supported by the United Nations system. UN وقد جدت منذ ذلك الحين تطورات تشريعية هامة تؤثر على التنفيذ الوطني، بما في ذلك قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، الذي أكد أن التنفيذ الوطني ينبغي أن يكون هو القاعدة بالنسبة للبرامج والمشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    85. Referring to the Administrator's report on the progress made by the United Nations development system in implementing the Buenos Aires Plan of Action, several delegations outlined that there had been a continuous increase in the promotional and operational TCDC activities supported by the United Nations system. UN ٥٨ - في معرض اﻹشارة الى تقرير مدير البرنامج بشأن التقدم المحرز من جانب جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس، أوضحت وفود عدة أن ثمة زيادة متواصلة في اﻷنشطة الترويجية والتنفيذية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    In the words of General Assembly resolution 47/199, " national execution should be the norm for programmes and projects supported by the United Nations system. " UN وبالعبارة التي استخدمتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٩ فإن التنفيذ الوطني " ينبغي أن يكون هو القاعدة بالنسبة للبرامج والمشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة " .
    The General Assembly, in paragraph 19 of its resolution 47/199, recognized the important role of the specialized agencies of the United Nations system within their respective areas of competence and the need for a clear division of labour in facilitating and providing the necessary technical and substantive expertise for programmes and projects supported by the United Nations system. UN فقد سلمت الجمعية العامة، في الفقرة ١٩ من قرارها ٤٧/١٩٩، بالدور الهام الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة، كل في مجال اختصاصها المحدد، وبالحاجة الى تقسيم واضح للعمل في تسهيل وتوفير الدراية الفنية والتقنية اللازمة للبرامج والمشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Within the framework of the question of remote-sensing activities, the Meeting focused on future activities supported by the United Nations system in developing countries, including conferences, workshops and seminars on the applications of new and advanced systems; training and education programmes; institution-building; project formulation and execution; and exchange of information. UN ٢٨ - وفي إطار مسألة أنشطة الاستشعار من بعد، ركز الاجتماع على اﻷنشطة المقبلة التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان النامية، بما في ذلك المؤتمرات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المعنية بتطبيقات النظم الجديدة والمتقدمة؛ والبرامج التدريبية والتعليمية؛ وبناء المؤسسات، وإعداد المشاريع وتنفيذها؛ وتبادل المعلومات.
    Dual Career and Staff Mobility is a programme supported by the United Nations system and partnering organizations. UN برنامج الازدواج الوظيفي وتنقل الموظفين هو برنامج تدعمه منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة.
    Subsequently, the General Assembly, in its resolution 47/199 of 22 December 1992, reiterated that national execution should be the norm for programmes and projects supported by the United Nations system. UN وأعادت الجمعية العامة، في وقت لاحق، التأكيد في قرارها 77/199 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992 على أن التنفيذ الوطني ينبغي أن يكون هو المعيار للبرامج والمشاريع التي تحظى بدعم منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more