"supported by undp" - Translation from English to Arabic

    • بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بدعم من البرنامج الإنمائي
        
    • يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • يدعمه البرنامج الإنمائي
        
    • التي يدعمها البرنامج الإنمائي
        
    • وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • على الدعم من البرنامج الإنمائي
        
    • المدعومة من البرنامج الإنمائي
        
    • الدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • يتلقى الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • المدعوم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • المدعومة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • تتلقى الدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    In 2005 the RCST began an income generation project supported by UNDP. UN وفي عام 2005، بدأت جمعية الهلال الأحمر لطاجيكستان مشروعا لدر الدخل بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Within this office, special advisers for human rights and gender have been fielded, supported by UNDP and servicing the international and national assistance community. UN وفي إطار هذا المكتب، تم إيفاد مستشارين خاصين لمسائل حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأوساط الدولية والوطنية المانحة.
    :: Support the deployment of South Sudan Police Service in all 10 state capitals and in up to 32 counties in conjunction with infrastructure development supported by UNDP UN :: دعم نشر دوائر شرطة جنوب السودان في جميع عواصم الولايات العشر وفي ما يصل إلى 32 مقاطعة بالتزامن مع تطوير البنية الأساسية التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    In India and Brazil, Governments and citizens are using publicly available national and subnational human development indicators supported by UNDP to inform public debates and decision-making. UN وفي الهند والبرازيل، تعتمد الحكومات والمواطنون مؤشرات التنمية البشرية الوطنية ودون الوطنية المتاحة للعموم بدعم من البرنامج الإنمائي لاسترشاد بها في المناقشات العامة وصنع القرارات.
    The Mainstreaming Gender Equity Programme (MGEP) supported by UNDP provides an excellent example. UN ومن الأمثلة الممتازة على ذلك برنامج إدماج العدالة بين الجنسين الذي يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Recovery and Employment Afghanistan Programme (REAP) is a quick-impact public works programme supported by UNDP and UNV. UN برنامج أفغانستان للانتعاش والعمالة هو برنامج أشغال عامة سريع الأثر يدعمه البرنامج الإنمائي ومتطوعو الأمم المتحدة.
    It also promises to help engage a wider constituency for national initiatives, including those supported by UNDP. UN وهذه أيضا أمور واعدة بأن تساعد في إشراك طائفة أوسع نطاقا من المعنيين بالمبادرات الوطنية، بما في ذلك التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    At the same time, leadership courses for police sergeants and inspectors, supported by UNDP, have started in Makeni and Kenema. UN وفي الوقت ذاته، بدأت في ماكيني وكينيما دورات تدريبية بشأن القيادة نظمت لفائدة رقباء ومفتشي الشرطة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The findings of the study also feed into other activities related to the implementation of the Jamaican national security policy programme, supported by UNDP and the Centre, by facilitating the design of policies and activities to address the threats that firearms pose to the country's stability and security. UN واستُفيد من نتائج هذه الدراسة أيضا في أنشطة أخرى تتصل بتنفيذ برنامج السياسة العامة للأمن الوطني في جامايكا، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز، من خلال تسهيل تصميم السياسات والأنشطة الرامية إلى التصدي للتهديدات التي تطرحها الأسلحة النارية على استقرار البلد وأمنه.
    The consultations will feed into a joint programme on women's participation in peacebuilding and local, regional and national decision-making, which will be supported by UNDP, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women and UNSOM. UN وسوف تصب المشاورات في وضع برنامج مشترك بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام وعملية صنع القرار على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    47. The Technical Advisory Unit at the Ministry of Labour, supported by UNDP and ILO, continues to assist in the implementation and monitoring of effective labour market policies. UN 47 - تواصل الوحدة الاستشارية التقنية في وزارة العمل، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية، تقديم المساعدة في مجال تنفيذ ورصد سياسات فعالة بخصوص سوق العمالة.
    :: The 14 national coordination analyses supported by UNDP on a pilot basis in 2008-2010 have been discontinued UN :: تم وقف إجراء 14 من تحليلات التنسيق الوطني التي كانت تجرى بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أساس تجريبي في الفترة 2008-2010
    In March, a new intake of 500 recruits started the three-month basic police course at the Armo Police Academy supported by UNDP. UN وفي آذار/مارس، بدأت دفعة جديدة تتألف من 500 مجند الدورة التدريبية الأساسية للشرطة التي تستمر على مدى ثلاثة أشهر في أكاديمية أرمو للشرطة بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The best practices developed in the course of the project will form part of a broader urban development initiative to be supported by UNDP in Chad. UN وستشكل أفضل الممارسات المتبعة في المشروع جزءا من مبادرة أوسع نطاقا للتنمية الحضرية في تشاد يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In Burundi, eight of nine planned regional anti-corruption commissariats are now operational, owing partly to capacity-building efforts and countrywide awareness-raising campaigns supported by UNDP. UN وفي بوروندي، تعمل الآن ثماني مفوضيات إقليمية لمكافحة الفساد من أصل تسع مفوضيات، وذلك جزئيا بسبب جهود بناء القدرات وحملات رفع الوعي على نطاق البلد التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    An innovative project supported by UNDP and executed by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and INIFOM, which contributes to the integral development of human settlements, has been recently initiated. UN وتم مؤخرا وضع مشروع ابتكاري بدعم من البرنامج الإنمائي وينفذه مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومعهد نيكاراغوا للنهوض بالبلديات، ويسهم في التنمية المتكاملة للمستوطنات البشرية.
    In the case of the capacity development programme supported by UNDP Montenegro, the PMU resided in the UNDP offices and was staffed by UNDP resources. UN وفي حالة برنامج تنمية القدرات الذي يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود، فقد عملت وحدة إدارة المشاريع في مكاتب البرنامج الإنمائي واستخدمت موظفي البرنامج الإنمائي.
    She referred to the police reform project supported by UNDP and other bilateral development partners, under which gender sensitisation training programmes were held. UN وأشارت إلى مشروع إصلاح الشرطة الذي يدعمه البرنامج الإنمائي وشركاء آخرون في التنمية، والذي تُعقد في إطاره برامج تدريب للتوعية بالفوارق بين الجنسين.
    Many poverty assessments supported by UNDP are based on conventional income-expenditure surveys, with only limited emphasis on strengthening methodologies for monitoring wider dimensions of poverty. UN وتستند عدة من قياسات الفقر التي يدعمها البرنامج الإنمائي إلى دراسات استقصائية تقليدية للدخل والإنفاق، ولا تركز إلا بشكل محدود على تعزيز أساليب رصد الأبعاد الأوسع نطاقا للفقر.
    A new training centre at Becora Prison, made possible with assistance from the Governments of Australia and Portugal and supported by UNDP, opened on 6 June. UN وافتتح في 6 حزيران/يونيه مركز تدريب جديد في سجن بيكورا، بمساعدة من حكومتي أستراليا والبرتغال وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Most of the activities supported by UNDP are directed at strengthening newly created Palestinian institutions and creating employment opportunities and social development in the occupied territory. UN وتوجّه معظم الأنشطة التي تحصل على الدعم من البرنامج الإنمائي إلى تعزيز المؤسسات الفلسطينية المنشأة حديثا وإيجاد فرص عمل وتنمية اجتماعية في الأرض المحتلة.
    In Jordan, more than 50 per cent of the users of 125 ICT community centres supported by UNDP were rural women. UN ففي الأردن، كان أكثر من 50 في المائة من مستعملي المراكز المجتمعية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المدعومة من البرنامج الإنمائي نساء ريفيات.
    They are supported by UNDP and the United States Agency for International Development with respect to the southern African project. UN وتلقى هذه المشاريع الدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة فيما يتعلق بالمشروع الخاص بالجنوب الافريقي.
    supported by UNDP, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and SDC, the Programme provides policy advice and development support to the Government at the national, regional and local levels and promotes participatory community development initiatives. UN وهذا البرنامج الذي يتلقى الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون يسدي المشورة للحكومة في مجال السياسات والدعم الإنمائي على الصُعُد الوطنية والإقليمية والمحلية ويشجع مبادرات التنمية المجتمعية القائمة على المشاركة.
    A national consultant was hired to draft policies on early warning and conflict prevention rules, policies and procedures under a United Nations security sector reform project supported by UNDP. UN تم التعاقد مع خبير استشاري وطني لوضع سياسات وقواعد وإجراءات بشأن الإنذار المبكر ومنع نشوب النزاعات في إطار مشروع الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن المدعوم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    (b) How critical are the results supported by UNDP for the programme country, and are resources allocated in support of the most important results? UN (ب) إلى أي مدى كانت النتائج المدعومة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاسمة بالنسبة للبلد المنفذة فيه برامج، وهل تدعم الموارد المخصصة للنتائج الأكثر أهمية؟
    29. At its outset on 1 May 1995, MINUSAL consisted of 11 international staff, 8 civilian police consultants and a small administrative staff and was supported by UNDP in the financial disbursement of allotted funds and other administrative functions. UN ٢٩ - كانت البعثة عند بدايتها في ١ أيار/مايو ١٩٩٥، تضم ١١ موظفا دوليا، وثمانية من مستشاري الشرطة المدنية وعددا صغيرا من الموظفين اﻹداريين وكانت تتلقى الدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في دفع حصص اﻷموال المخصصة وتكاليف المهام اﻹدارية اﻷخرى.
    supported by UNDP and the United Nations Office for Project Services, the process was effective in achieving locally accepted administrations. UN وكانت العملية التي حظيت بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فعالةً في التوصل إلى إدارات مقبولة محليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more