"supported by unfpa" - Translation from English to Arabic

    • بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • التي يدعمها الصندوق
        
    • التي دعمها الصندوق
        
    • الدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    The " Support for the National Sex Education Programme " project supported by UNFPA is part of this effort, the contents of which cover the family, human sexuality, and responsible paternity. UN وأنشئ لهذا الغرض مشروع " تقديم الدعم إلى البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي " ، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    :: The Ministry of Health and the Ministry of Youth and Sport of Ethiopia requested that the Council help the Government develop and implement projects to improve family planning and reproductive health, and to support the country's most vulnerable adolescent girls, supported by UNFPA. UN :: طلبت وزارة الصحة ووزارة الشباب والرياضة في إثيوبيا أن يقدِّم المجلس المساعدة إلى الحكومة كي تضع، وتنفّذ، مشاريع لتحسين تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية ولتقديم الدعم إلى الفتيات المراهقات الأكثر ضعفاً في البلد وذلك بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Delegations asked about the rapid improvement in the availability and quality of reproductive health services, inquiring if the near doubling of outlets applied only to services directly supported by UNFPA. UN وسألت الوفود عن التحسن السريع على مستوى توافر خدمات الصحة الإنجابية ونوعيتها، متسائلة عما إذا كانت مضاعفة المراكز تنطبق على الخدمات التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان وحسب.
    In some countries, such as the Democratic Republic of the Congo, the only functioning service delivery points (SDPs) providing reproductive care were those supported by UNFPA. UN وفي بعض البلدان، مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، يقتصر وجود النقاط التي تعمل في توفير خدمات الرعاية الإنجابية على تلك التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    It was also the result of the suspension of activities supported by UNFPA in a number of countries experiencing civil and political unrest. UN ويرجع السبب في ذلك أيضا إلى وقف اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق في عدد من البلدان التي تشهد اضطرابات مدنية وسياسية.
    Figure 11: Percentage of counties, in each UNFPA region, supported by UNFPA to build capacity in population-level data collection, analysis, dissemination and use Cross-cutting issues UN النسبة المئوية للبلدان، في كل منطقة من مناطق صندوق الأمم المتحدة للسكان، التي يدعمها الصندوق في بناء القدرات في مجال جمع البيانات السكانية وتحليلها وتعميمها واستخدامها
    UNIFEM work to mainstream gender into HIV/AIDS policies in India -- supported by UNFPA, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the United Nations Trust Fund for Human Security -- has yielded significant results. UN وقد تحققت نتائج هامة بفضل عمل الصندوق لتعميم الاعتبارات الجنسانية في سياسات فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في الهند - بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمتلازمة نقص المناعة المكتسب وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل بقاء البشرية.
    In May 2005, OPE, supported by UNFPA, provided training for 50 police academy cadets on CEDAW as part of larger training on domestic violence. UN وفي أيار/مايو 2005 قام مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان بتقديم تدريب إلى 50 طالباً في كلية الشرطة على اتفاقية منع التمييز ضد المرأة كجزء من برنامج التدريب العام الخاص بالعنف المنزلي.
    In Bhutan, a national health conference supported by UNFPA and other development partners endorsed emergency contraception as a contraceptive method; soon afterwards, the Government announced the introduction of emergency contraception in its national reproductive health programme in 2005. UN 52 - وفي بوتان، وافق مؤتمر وطني للصحة عقد بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاء التنمية الآخرين، على وسائل منع الحمل الطارئة بوصفها من طرائق منع الحمل؛ وفي أعقاب ذلك مباشرة، أعلنت الحكومة إدخال موانع الحمل الطارئة في برتامجها الوطني للصحة الإنجابية في عام 2005.
    :: Representing the Ministry of Human Rights on the Committee in charge of preparing the National Strategy to Combat Violence against Women (2013-2017), supported by UNFPA. UN :: تمثيل وزارة حقوق الإنسان لدى اللجنة المكلَّفة بإعداد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة (2013-2017)، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In 2006, for example, the Venezuelan National Assembly passed a new law on violence against women that recognizes " obstetric violence " and " gynaecological violence " as forms of violence against women, a process supported by UNFPA. UN وفي عام 2006 على سبيل المثال، أقرت الجمعية الوطنية في فنزويلا قانونا جديدا بشأن العنف ضد المرأة يعترف " بالعنف المتعلق بالتوليد " و " العنف المرتبط بأمراض النساء " بوصفها أشكالا من العنف ضد المرأة، وكان ذلك بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In Gaza, the inability to refer properly emergency cases outside of the Strip had been observed as a factor related to maternal death in a recent Ministry of Health descriptive study supported by UNFPA (Maternal Death Study, Ministry of Health, December 2006). UN ولوحظ في دراسة وصفية أجرتها مؤخراً وزارة الصحة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ( دراسة عن وفيات الأمهات، وزارة الصحة، كانون الأول/ديسمبر 2006) أن عدم القدرة على إرسال حالات الطوارئ في غزة إلى خارج القطاع عند اللزوم من العوامل التي تسبب وفاة الأمهات.
    The Family Support Unit (FSU) of the Sierra Leone Police as supported by UNFPA issued a Situation Report on the status of Sexual Abuse and Domestic Violence cases reported to them. UN 67- أصدرت وحدة دعم الأسرة في شرطة سيراليون التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان تقرير الحالة بشأن حالات الاعتداء الجنسي والعنف الأسري التي أبلغت بها.
    23. The Population Division has provided technical advice and assistance to country projects supported by UNFPA dealing with reproductive health issues, while it has also assisted ESCAP in evaluation of its family planning programmes. UN 23 - وقدمت شعبة السكان المشورة والمساعدة التقنية للمشاريع القطرية التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال الصحة الإنجابية، وقدمت أيضا المساعدة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لتقييم برامجها في مجال تنظيم الأسرة.
    168. Furthermore, in some districts, rural populations have been given improved access to contraceptive services, as well as qualified consultative and medical care, through contraceptive campaigns supported by UNFPA and GTZ. UN 168- إضافة لذاك، تحسن في بعض المناطق حصول سكان الريف على خدمات منع الحمل وكذلك على الرعاية الطبية والاستشارية المؤهلة عن طريق حملات منع الحمل التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    That will require increased efforts by UNAIDS in the production and dissemination of information, including advocacy and policy materials, for example through the Global Initiative on HIV/AIDS and Education, led by UNESCO, or such global youth initiatives as Global Youth Partners, supported by UNFPA. UN وهذا يتطلب مزيدا من الجهود من جانب برنامج الأمم المتحدة المشترك في مجال إعداد ونشر المعلومات بما في ذلك مواد التوعية والسياسات، على أن يتم ذلك مثلا من خلال المبادرة العالمية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعليم التي تقودها منظمة اليونسكو أو المبادرات العالمية المعنية بالشباب التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان مثل الشركاء الشباب في العالم.
    62. Resource mobilization for the Special Initiative has been part of general UNFPA mobilization efforts and funds for the activities supported by UNFPA have come from the regular budget resources. UN ٦٢ - وتشكل تعبئة الموارد للمبادرة الخاصة جزءا من الجهود التعبوية العامة التي يبذلها الصندوق، وقد استُخدمت في تمويل اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق أموال من موارد الميزانية العادية.
    The population situation analyses supported by UNFPA in Bolivia, Ecuador, Haiti and Venezuela, using a tool developed by UNFPA, became key instruments for policy dialogue to facilitate the inclusion of population-related issues in NDPs. UN وأصبحت تحليلات حالة السكان التي يدعمها الصندوق في إكوادور وبوليفيا وفنزويلا وهايتي، التي استخدمت أداة وضعها الصندوق، أدوات رئيسية في إجراء حوار بشأن السياسات لتسهيل إدراج القضايا المتصلة بالسكان في خطط التنمية الوطنية.
    Areas of work supported by UNFPA include the women's empowerment project in Lebanon wherein emergency preparedness capacity development was implemented in 10 post-war communities. UN 79 - ومن مجالات العمل التي يدعمها الصندوق مشروع تمكين المرأة في لبنان الذي تم في إطاره تنمية قدرات التأهب للطوارئ في 10 من المجتمعات المحلية بعد انتهاء الحرب.
    The activities supported by UNFPA in 2004 show alignment with the MYFF framework and strategies. UN 28 - يتبدى من الأنشطة التي دعمها الصندوق في عام 2004 وجود اتساق بين الأنشطة المدعومة ونطاق الإطار التمويلي واستراتيجياته.
    The clinic is located at the SIPPA premises in Honiara and supported by UNFPA via SPC with one MHMS staff member seconded to work at the clinic with SIPPA staff. UN وتقع العيادة في مباني الجمعية في هونيارا وتتلقى الدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان عن طريق أمانة جماعة المحيط الهادئ وتستعين بموظف معار من الوزارة للعمل في العيادة مع موظفي الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more