The programme is supported by UNICEF, UNFPA and WHO. | UN | ويحظى البرنامج بدعم من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية. |
It notes with appreciation information about the ongoing survey on children with disabilities, supported by UNICEF. | UN | وتلاحظ مع التقدير المعلومات الواردة عن الدراسة الاستقصائية الجارية على الأطفال ذوي الإعاقة، بدعم من اليونيسيف. |
Children's clubs supported by UNICEF in Nepal contributed to Nepal's interim Constitution. | UN | وساهمت نوادي الأطفال التي تدعمها اليونيسيف في نيبال في صياغة دستور نيبال الانتقالي. |
A review of lessons learned from construction programmes supported by UNICEF in tsunami-affected areas is currently under way. | UN | ويجري حاليا القيام باستعراض للدروس المكتسبة من برامج التعمير التي تدعمها اليونيسيف في المناطق المتضررة من التسونامي. |
Ministry of Social Affairs and Labour, supported by UNICEF | UN | وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بدعم من منظمة اليونيسيف |
Government also pointed out that a social study on FGM was also being conducted and was supported by UNICEF. | UN | وأشارت الحكومة أيضاً إلى إجراء دراسة اجتماعية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بدعم من اليونيسيف. |
P3.c.2 Countries supported by UNICEF to develop and/or revise a national strategy for elimination of open defecation | UN | البرنامج 3-ج-2 البلدان التي تحظى بدعم من اليونيسيف في إعداد و/أو تنقيح استراتيجيات وطنية للقضاء على التغوط في العراء |
P7.e.1 Countries with functioning mechanisms to involve women in policymaking, monitoring and management processes, supported by UNICEF | UN | البرنامج7-هـ-1 البلدان التي لديها آليات فعالة لإشراك المرأة في عمليات صُنع السياسات ورصدها وإدارتها، بدعم من اليونيسيف |
P6.e.2 Countries that have revised or improved child protection policies on the basis of a gender review supported by UNICEF | UN | البرنامج-6-هـ-2 البلدان التي قامت بتنقيح أو تحسين سياسات حماية الأطفال بناء على استعراض جنساني، بدعم من اليونيسيف |
With data collected from the implementation of specific censuses and household surveys, a complete indigenous atlas has been developed in Paraguay, supported by UNICEF and other organizations. | UN | واعتمادا على بيانات جُمعت من تنفيذ تعدادات خاصة واستقصاءات للأسر المعيشية، وُضع أطلس كامل للشعوب الأصلية في باراغواي، بدعم من اليونيسيف ومنظمات أخرى. |
Other efforts for improved infant and young child feeding supported by UNICEF in 2006 included the Baby-Friendly Hospital Initiative and implementation and monitoring of the International Code of Marketing of Breast Milk Substitutes. | UN | وفي عام 2006، شملت الجهود الأخرى، الرامية إلى تحسين تغذية الرضّع وصغار الأطفال بدعم من اليونيسيف مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال، وتنفيذ ورصد المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم. |
The cash assistance was part of a master plan of operation that detailed what activities would be undertaken by the Government and supported by UNICEF. | UN | فالمساعدة النقدية جزء من خطة كبرى للتنفيذ، تُفصل اﻷنشطة التي ستتولى الحكومة القيام بها وتلك التي تدعمها اليونيسيف. |
Surveillance activities supported by UNICEF should include measles and tetanus as well as polio. | UN | وينبغي ﻷنشطة المراقبة التي تدعمها اليونيسيف أن تشمل أمراض الحصبة والكزاز فضلا عن شلل اﻷطفال. |
The data collection and analysis efforts being supported by UNICEF in the countries of the region are providing telling evidence, important for all partners, of the deteriorating social situation in these countries. | UN | وتقدم جهود جمع وتحليل البيانات، التي تدعمها اليونيسيف في بلدان المنطقة، الدليل القاطع، الذي يهم جميع الشركاء، على تدهور الحالة الاجتماعية في هذه البلدان. |
P1.b.1 Countries supported by UNICEF to develop innovative approaches at scale to improve quality and access to health services for the most disadvantaged and excluded children | UN | البرنامج 1-ب-1 البلدان التي تدعمها اليونيسيف في استحداث نهج مبتكرة على نطاق واسع لتحسين النوعية وإتاحة الخدمات الصحية لأشد الأطفال حرمانا وتعرضا للإقصاء |
P4.b.1 Countries supported by UNICEF to develop innovative approaches at scale to improve quality of and access to nutrition services for the most disadvantaged and excluded children | UN | البرنامج 4-ب-1 البلدان التي تدعمها اليونيسيف في وضع نهج مبتكرة على نطاق واسع لتحسين جودة الخدمات التغذوية وإمكانية حصول الأطفال الأشد حرمانا واستبعادا عليها |
Yemeni Charitable Medical Association, supported by UNICEF | UN | الجمعية الطبية الخيرية اليمنية بدعم من منظمة اليونيسيف |
The organization is an active participant of the United Nations Interagency Group on Young People's Health Development and Protection, which is supported by UNICEF in Azerbaijan. | UN | تشارك المنظمة مشاركة فعالة في فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بتنمية صحة الشباب وحمايتها، الذي تدعمه اليونيسيف في أذربيجان. |
All programme cooperation activities supported by UNICEF will strive to incorporate those dimensions as key features in the formulation, implementation and assessment of programmes and projects. | UN | وستسعى جميع أنشطة التعاون البرنامجي المدعومة من اليونيسيف الى أن تشمل تلك اﻷبعاد بوصفها ملامح رئيسية في وضع البرامج والمشاريع وتنفيذها وتقييمها. |
In 2010, 51 countries were supported by UNICEF to scale up their integrated management. | UN | ففي عام 2010، قدَّمت اليونيسيف الدعم إلى 51 بلداً من أجل رفع مستوى المعالجة المتكاملة لسوء التغذية. |
The implementation of the project will be supported by UNICEF. | UN | 75- وستقوم اليونيسيف بدعم تنفيذ هذا المشروع. |
While the nature and scope of interventions supported by UNICEF will depend on the local situation, typical interventions that UNICEF will support include the following: | UN | ولئن كانت طبيعة ونطاق الأنشطة التي تحظى بدعم اليونيسيف تتوقف على الأوضاع المحلية، فإن هذه الأنشطة عادة ما تشمل النقاط التالية: |
:: Empowering communities: strengthening and building the capacity of community radio in Bangladesh from September 2010 to December 2011, supported by UNICEF Bangladesh | UN | :: تمكين المجتمعات: تعزيز وبناء قدرات الإذاعة المجتمعية في بنغلاديش في الفترة من أيلول/سبتمبر 2010 إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، بدعم من مكتب اليونيسيف في بنغلاديش |
This includes efforts for the future exchange of abducted children, supported by UNICEF and the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | ويشمل ذلك بذل جهود ترمي إلى القيام في المستقبل بتبادل الأطفال المختطفين، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
He described the many actions supported by UNICEF and its partners to prevent the sexual abuse and exploitation of children throughout Sudan. | UN | ووصف الإجراءات العديدة التي تساندها اليونيسيف وشركاؤها لمنع الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال في جميع أنحاء السودان. |
Achievements are closely related to dissemination and promotion of primary health care through the Ministry of Public Heath centers, the Ministry of Social Affairs centers, NGOs' centers and private centers. In addition to the availability of a national immunization program, supported by UNICEF and WHO, and NGOs. | UN | إن الإنجازات هذه مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بنشر وتفعيل الرعاية الصحية الأولية في مراكز وزارتي الصحة العامة والشؤون الاجتماعية والمراكز التابعة للقطاع الأهلي والعيادات الخاصة، وإلى وجود برنامج وطني للتحصين مدعوم من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والجمعيات الأهلية. |
225. From an analysis of 2007 field reports it is clear that women continue to receive strong attention in cooperation in the focus area of Young Child Survival and Development and to benefit from a wide range of health, nutrition and WASH interventions supported by UNICEF. | UN | 225 - ويتضح من خلال تحليل التقارير الميدانية لعام 2007 أن المرأة ما زالت تحظى باهتمام كبير في التعاون في مجال التركيز الخاص ببقاء الأطفال الصغار ونمائهم، وتستفيد من أنشطة متنوعة مدعومة من اليونيسيف في مجالات الصحة، والتغذية، والمياه والتصحاح والنظافة الصحية. |
The children are still at camp Kyankwanzi, Uganda, with their care supported by UNICEF. | UN | ولا يزال هؤلاء الأطفال في معسكر كاينكونزي في أوغندا، وتدعم اليونيسيف رعايتهم. |
17. The Child Protection Working Group, which is supported by UNICEF and others, continues to promote programmes for children and families in camps for internally displaced persons. | UN | 17 - ويواصل الفريق العامل المعني بحماية الأطفال، الذي يتلقى الدعم من اليونيسيف وغيره، دعم البرامج الخاصة بالأطفال والأسر في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا. |