"supported the advisory committee's recommendation" - Translation from English to Arabic

    • يؤيد توصية اللجنة الاستشارية
        
    • تؤيد توصية اللجنة الاستشارية
        
    He therefore supported the Advisory Committee's recommendation that the factors contributing to the delay should be analysed and lessons should be learned. UN ولذا فهو يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بضرورة تحليل العوامل المؤدية إلى التأخير واستخلاص الدروس منها.
    The European Union supported the Advisory Committee's recommendation on that issue. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بشأن هذه المسألة.
    His delegation supported the Advisory Committee's recommendation to reduce travel costs to a minimum. UN وأشار الى أن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بتخفيض تكاليف السفر الى حدها اﻷدنى.
    In that connection his delegation supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should review every possible measure which would lead to further economies of travel (A/54/7, para. 96). UN وقال إن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بضرورة أن يستعرض الأمين العام جميع التدابير الممكنة التي تؤدي إلى مزيد من التوفير في مجال السفر.
    They supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretariat should provide workload indicators. UN وهي تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تقدم الأمانة العامة مؤشرات لعبء العمل.
    68. Lastly, he supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General's requests for posts should be accepted. UN 68 - وفي نهاية المطاف، أعلن أنه يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بقبول طلبات الأمين العام بإنشاء وظائف جديدة.
    He supported the Advisory Committee's recommendation on the funding of UNTAET up to 30 June 2000. UN وهو يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بشأن تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية حتى 30 حزيران/يونيه 2000.
    In that regard, he supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should report annually on the use of gratis personnel, including details on their nationalities, duration of work and their functions. UN وفي هذا الشأن، فهو يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يقدم اﻷمين العام تقريرا سنويا عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل، بما في ذلك تفاصيل عن جنسياتهم، وفترة عملهم ومهامهم.
    In that regard, her delegation supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should prepare a comprehensive report on human resources management reform for consideration by the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وفي هذا الصدد، قالت إن وفدها يؤيد توصية اللجنة الاستشارية التي تدعو الأمين العام إلى إعداد تقرير شامل عن إصلاح إدارة الموارد البشرية وتقديمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    His delegation supported the Advisory Committee's recommendation for a review of the criteria for preparing estimates for, and charging items as, miscellaneous supplies, services and equipment. UN وقال إن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بمراجعة معايير إعداد التقديرات للوازم المختلفة، وللخدمات والمعدات، وتخصيص البنود لها.
    28. Her delegation was encouraged by the increased expenditure committed to training and supported the Advisory Committee's recommendation concerning the need for a monitoring system to evaluate results and to make training more mission-specific. UN 28 - وقالت إن وفدها يشعر بالتشجيع لزيادة النفقات المكرسة للتدريب، وهو يؤيد توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة بالحاجة إلى إيجاد نظام رصد لتقييم النتائج وجعل التدريب أكثر ارتباطا بالبعثة.
    2. The unacceptably high vacancy rate at the Tribunal was a matter of concern and her delegation supported the Advisory Committee's recommendation that greater flexibility should be exercised in the recruitment process. UN 2 - ومضت تقول إن المحكمة بها معدل شواغر مفرط الارتفاع بما يدعو للقلق؛ ووفدها يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بتوخي مزيد من المرونة في عملية التوظيف.
    It nevertheless supported the Advisory Committee's recommendation on making maximum use of the building for the purpose for which it had been initially intended and would be grateful for clarification as to how requests for office space from other United Nations entities could be accommodated. UN ومع ذلك فإن الاتحاد يؤيد توصية اللجنة الاستشارية باستخدام المبنى لأقصى حد ممكن في الغرض المخصص له في بادئ الأمر، وسوف يكون ممتنا لو جرى توضيح الكيفية التي ستتم بها الاستجابة لطلبات كيانات الأمم المتحدة الأخرى بتخصيص حيز مكاتب لها.
    His delegation supported the Advisory Committee's recommendation that only $17.8 million of the previously authorized commitment authority should be appropriated and assessed at the current stage. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية الداعية إلى تحويل مبلغ 17.8 مليون دولار فقط من المبلغ المشمول بسلطة الالتزام المأذون بها سابقا إلى اعتماد وتقسيمه إلى أنصبة مقررة في المرحلة الراهنة.
    Lastly, it supported the Advisory Committee's recommendation that the printing service in Geneva should be reviewed urgently so as to promote cost effectiveness and avoid duplication (A/54/7, para. I.33). UN وأخيرا فإن الاتحاد يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بضرورة استعراض خدمات الطباعة في جنيف على وجه الاستعجال لتعزيز فعالية التكاليف وتفادي الازدواجية A/54/7)، الفقرة أولا - 33).
    51. Mr. MUÑOZ (Spain), speaking on behalf of the European Union, said that he supported the Advisory Committee's recommendation that the staffing of the Office of the Under-Secretary-General for Administration and Management, which provided substantive services to the Fifth Committee. UN ٥١ - السيد مونيوز )اسبانيا( تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إنه يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بشأن ملاك مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم، الذي يوفر الخدمات الفنية للجنة الخامسة.
    56. Mr. GODA (Japan), referring to section 26A, said that he supported the Advisory Committee's recommendation that the substantive servicing capacity of the Fifth Committee should be strengthened through the redeployment of resources. UN ٥٦ - السيد جودا )اليابان(: أشار إلى الباب ٢٦ ألف فقال إنه يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بتعزيز قدرة اللجنة الخامسة على تقديم الخدمات الفنية عن طريق إعادة وزع الموارد.
    His delegation supported the Advisory Committee's recommendation (A/51/7/Add.1, para. 38) that the Secretary-General should update his estimates in the context of the first performance report on the budget for the biennium 1996-1997 and that the General Assembly should consider and approve revised appropriations for the current biennium at that time. UN ٥٢ - وأردف يقول إن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية )A/51/7/Add.1, para. 38( بأنه ينبغي لﻷمين العام أن يستكمل تقديراته في سياق تقرير اﻷداء اﻷول عن الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وأن تنظر الجمعية العامة في تخصيصات الموارد المنقحة لفترة السنتين الحالية وتوافق عليها في ذلك الوقت.
    37. The Group of 77 and China supported the Advisory Committee's recommendation to strengthen results-based budgeting and management and looked forward to considering the outcome of the proposed study. UN 37 - واسترسل قائلا إن مجموعة الـ 77 والصين تؤيد توصية اللجنة الاستشارية القائلة بتعزيز الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج، وهي تتطلع إلى النظر في نتائج الدراسة المقترحة.
    In that regard, the delegations supported the Advisory Committee's recommendation that the Security Council should confirm that information initially supplied need not be repeated in subsequent reports. UN وأعلنت في ذلك الخصوص أن الوفود تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يصدق مجلس الأمن على أن المعلومات الواردة في التقارير الأولية لا يلزم تكرارها في التقارير اللاحقة.
    60. The three delegations supported the Advisory Committee's recommendation to streamline the peacekeeping budget preparation process, which should be reviewed comprehensively with a view to achieving optimal division of labour between field missions. UN 60 - وأشار إلى أن الوفود الثلاثة تؤيد توصية اللجنة الاستشارية الداعية إلى تبسيط عملية إعداد ميزانية حفظ السلام، التي ينبغي استعراضها بصورة شاملة بغية تحقيق التقسيم الأمثل للعمل بين البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more