"supported the proposal by" - Translation from English to Arabic

    • يؤيد اقتراح
        
    • تؤيد اقتراح
        
    • عن تأييده لاقتراح
        
    • أيد اقتراح
        
    • أيدوا اقتراح
        
    His delegation thus supported the proposal by the United States representative to establish a working group to scrutinize all aspects of the question. UN وهكذا فإن وفده يؤيد اقتراح ممثل الولايات المتحدة بإنشاء فريق عمل من أجل دراسة تلك المسألة من جميع جوانبها عن كثب.
    His delegation was in favour of mandatory provisions on arbitration and judicial settlement and it therefore supported the proposal by the Syrian Arab Republic. UN وذكر أن وفده يحبذ أحكاما إلزامية بشأن التحكيم والتسوية القضائية، ولذلك فإنه يؤيد اقتراح الجمهورية العربية السورية.
    115. Mr. Salvioli said that he supported the proposal by the International Council of Jurists concerning article 19. UN 115 - السيد سالفيولي: قال إنه يؤيد اقتراح لجنة الحقوقيين الدولية بشأن المادة 19.
    It had already shared a number of its concerns, especially regarding draft article 27 and draft article 12, paragraph 3, and thus supported the proposal by Austria and Germany. UN وقد أعربت بالفعل عن عدد من شواغلها، لا سيما فيما يتعلق بمشروع المادة 27 والفقرة 3 من مشروع المادة 12، ولذلك، فإنها تؤيد اقتراح ألمانيا والنمسا.
    It supported the proposal by the Special Rapporteur for the development of a mechanism to deal with disputes which might arise from the taking of countermeasures. UN وهي تؤيد اقتراح المقرر الخاص الذي يهدف الى أن يوضع نظام يعالج المنازعات التي يمكن أن تنشأ عن اعتماد التدابير المضادة.
    With a view to achieving consensus, he supported the proposal by the Chairman of the Drafting Committee. UN ورغبةً منه في التوصل إلى توافق في اﻵراء، فقد أعرب عن تأييده لاقتراح رئيس لجنة الصياغة.
    With regard to section II B, concerning the safe transport of radioactive materials, his delegation had some difficulties with the first sentence of the new paragraph 9, and therefore supported the proposal by the representative of Japan to delete that sentence. UN ففي ما يتعلق بالجزء ثانيا باء المتصل بالنقل الآمن للمواد المشعة، فإن وفده يواجه بعض الصعوبات بشأن الجملة الأولى من الفقرة 9 الجديدة، وعليه فهو يؤيد اقتراح ممثل اليابان حذف تلك الجملة.
    The General Assembly must give the Preparatory Commission sufficient time in 2001; in that context, his delegation supported the proposal by the Chairman of the Commission that two sessions of two weeks each should be held to discuss the remaining items. UN وينبغي للجمعية العامة أن تعطي اللجنة التحضيرية وقتاً كافياً في عام 2001؛ وفي ذلك الصدد، قال إن وفده يؤيد اقتراح رئيس اللجنة عقد دورتين مدة كل منهما أسبوعان لبحث ما تبقى من بنود.
    For that purpose, he supported the proposal by the Chairman of the Ad Hoc Committee that it should hold a second session to continue its work, and he agreed with the representative of Japan that such a session should last for one week. UN ولذا فإنه يؤيد اقتراح رئيس اللجنة المخصصة بأن تعقد اللجنة دورة ثانية لمواصلة عملها، واتفق مع ممثل اليابان في أن تكون مدة هذه الدورة أسبوع واحد.
    His delegation therefore supported the proposal by the Chairman of the Ad Hoc Committee to reconvene that body in order to finalize the elaboration of a generally acceptable instrument and the proposal by Japan for a week-long session to be held in the spring of 2003. UN ولذا فإن وفده يؤيد اقتراح رئيس اللجنة المخصصة الداعي إلى إعادة عقد تلك الهيئة للانتهاء من إعداد صك مقبول عموماً واقتراح اليابان عقد دورة لمدة أسبوع في ربيع عام 2003.
    He therefore supported the proposal by the Canadian delegation to replace the word " approval " with " intention " , which would cover all situations. UN ولهذا، فإنه يؤيد اقتراح الوفد الكندي والاستعاضة عن عبارة " موافقته " بعبارة " قصده " التي تشمل جميع الحالات.
    41. Mr. Maidin (Brunei Darussalam) supported the proposal by the representative of San Marino. UN ١٤ - السيد ميدان )بروني دار السلام(: قال إنه يؤيد اقتراح ممثل سان مارينو.
    He supported the proposal by India to set up a working group of the Sixth Committee to consider the question (A/C.6/52/SR.5). UN وقال إنه يؤيد اقتراح الهند إنشاء فريق عامل من اللجنة السادسة للنظر في الموضوع (A/C.6/52/SR.5).
    5. Turning to editorial suggestions, he said, with reference to section I, paragraph 6, that his delegation supported the proposal by the United Kingdom with respect to the medium-term strategy. UN 5 - وبالعودة إلى المقترحات المتعلقة بالصياغة، أشار إلى الفقرة 6 من الجزء أولا فقال إن وفده يؤيد اقتراح المملكة المتحدة فيما يتعلق بالاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    22. His delegation supported the proposal by the Secretariat to streamline the recruitment process, make it more transparent, reduce its duration (from 275 days to 120 days) and to create more transparent mechanisms for recruitment and personnel planning. UN 22 - وقال إن وفد أوكرانيا يؤيد اقتراح الأمانة العامة الداعي إلى ترشيد عملية التعاقد وجعلها أكثر شفافية وخفض فترة التعاقد (من 275 إلى 120 يوما) وإنشاء آليات أكثر شفافية للتعاقد وتخطيط شؤون الموظفين.
    133. The Chairperson, speaking in her capacity as an expert, said that she supported the proposal by Mr. Rivas Posada. UN 133 - الرئيسة: تكلمت بوصفها خبيرة، فقالت إنها تؤيد اقتراح السيد ريفاس بوسادا.
    She supported the proposal by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women that the reports of States parties should set out their action in the 12 critical areas of concern identified in the Beijing Platform for Action. UN وقالت إنها تؤيد اقتراح اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تحدد تقارير الدول اﻷطراف اﻹجراء الذي ستتخذه في اﻟ ١٢ مجالا حيويا من المجالات ذات الاهتمام التي حددها منهاج عمل بيجين.
    The Community wished to express its gratitude to the Government of Italy for offering to host the conference, and supported the proposal by the representative of Italy for a five-week conference in June and July 1998. UN وقال إن المجموعة تود أن تعرب عن امتنانها لحكومة إيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر، وهي تؤيد اقتراح ممثل إيطاليا بتخصيص خمسة أسابيع في حزيران/يونيه وتموز/ يوليه ١٩٩٨ لانعقاد المؤتمر.
    Although the Administrator had supported the proposal by Executive Director for a separate UNOPS segment, he left the final decision to the Board. UN وبرغم أن مدير البرنامج الإنمائي أعرب عن تأييده لاقتراح المدير التنفيذي تخصيص جزء منفصل لمكتب خدمات المشاريع فإنه ترك أمر اتخاذ القرار النهائي في هذا الشأن للمجلس.
    He also supported the proposal by Portugal to amend rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly. UN كما أيد اقتراح البرتغال القائل بتعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامــة.
    Mr. Redmond (United States of America), Mr. Bellenger (France) and Mr. Schoefisch (Germany) supported the proposal by the representative of the Russian Federation. UN 48- السيد ريدموند (الولايات المتحدة الأمريكية) والسيد بيلينجر (فرنسا) والسيد شوفيش (ألمانيا): أيدوا اقتراح ممثل الاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more