"supported the proposal of" - Translation from English to Arabic

    • يؤيد اقتراح
        
    • تؤيد اقتراح
        
    • أيد مقترح
        
    • تأييده لاقتراح
        
    • أيد اقتراح
        
    • أيدت الاقتراح المتعلق
        
    • يؤيد مقترح
        
    • يوافق على اقتراح
        
    • وتؤيد اقتراح
        
    • ويؤيد اقتراح
        
    • وأيد اقتراح
        
    • وأيدت مقترح
        
    • يؤيد الاقتراح
        
    His delegation supported the proposal of the Algerian delegation to delete the first part of the Programme of Action, which contained outdated references. UN إن وفد رومانيا يؤيد اقتراح وفد الجزائر الرامي إلى إلغاء الجزء اﻷول من برنامج العمل الذي يشير إلى حالة تجاوزتها اﻷحداث.
    He supported the proposal of the representative of Saint Vincent and the Grenadines to defer consideration of the draft report. UN وهو يؤيد اقتراح ممثلة سان فنسنت وجزر غرينادين إرجاء النظر في مشروع التقرير.
    His delegation supported the proposal of the Non-Aligned Movement regarding the establishment of a Standing Committee composed of members of the Bureau of the Conference. UN وإن وفده يؤيد اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بشأن إنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب المؤتمر.
    21. Morocco supported the proposal of Egypt to convene a high-level conference in order to establish a collective international response to terrorism. UN 21 - وذكر أن المغرب تؤيد اقتراح مصر الرامي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى لوضع رد دولي جماعي على الإرهاب.
    22. Mr. PULVENIS (Venezuela) said that he wished to stress that his delegation had supported the proposal of the representative of Mexico concerning articles 5, 20 and 22. UN ٢٢ - السيد بولفينيس )فنزويلا(: أكد أن وفده أيد مقترح المكسيك فيما يتصل بالمواد ٥ و ٠٢ و ٢٢.
    In this respect he supported the proposal of the representative of the United States that criteria be established for the granting of that status. UN وفي هذا الصدد أعرب عن تأييده لاقتراح ممثل الولايات المتحدة بوضع معايير لمنح مركز المراقب.
    His delegation supported the proposal of the Non-Aligned Movement regarding the establishment of a Standing Committee composed of members of the Bureau of the Conference. UN وإن وفده يؤيد اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بشأن إنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب المؤتمر.
    He supported the proposal of the South Commission to establish a funding mechanism for world trade to compensate for the lack of foreign capital by providing short-term loans. UN كما يؤيد اقتراح لجنة الجنوب إنشاء آلية لتمويل التجارة العالمية للتعويض عن النقص في رأس المال اﻷجنبي عن طريق تقديم قروض قصيرة اﻷجل.
    He therefore supported the proposal of the Chairman of the Preparatory Commission that two more two-week sessions should be held in 2001 to enable the Commission to complete its mandate. UN ولذا قال إنه يؤيد اقتراح رئيس اللجنة التحضيرية عقد دورتين أخريين مدة كل منهما أسبوعان في عام 2001 لتمكين اللجنة من الوفاء بولايتها.
    He therefore supported the proposal of the Acting Chairman of the Special Committee to convene a meeting in the near future in order to take stock of its work and plan its future activities. UN ولهذا السبب يؤيد اقتراح رئيس اللجنة الخاصة بالنيابة الذي دعا فيه إلى عقد اجتماع في المستقبل القريب بغرض إعداد قائمة بمنجزات عمل اللجنة والتخطيط ﻷنشطتها المقبلة.
    59. His country supported the proposal of the UNCTAD secretariat to carry out two expert meetings on transit and telecommunications. UN ٩٥- وقال إن بلده يؤيد اقتراح أمانة اﻷونكتاد عقد اجتماعين للخبراء بشأن المرور العابر والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Her delegation supported the proposal of Papua New Guinea that decolonization should constitute a separate subprogramme. UN ١٣ - ومضت تقول إن وفدها يؤيد اقتراح بابوا غينيا الجديدة بأن يمثل إنهاء الاستعمار برنامجا فرعيا مستقلا.
    Thus, the Commission supported the proposal of its secretariat to grant a real increase to the base/floor salary scale in differing percentages. UN ومن هنا، فإن اللجنة تؤيد اقتراح أمانتها بإقرار زيادة حقيقية في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بنسب مئوية متباينة.
    It also supported the proposal of Canada to hold annual conferences of States parties to the NPT and to create a standing bureau which would be able to react to emergencies efficiently and effectively. UN كما تؤيد اقتراح كندا عقد مؤتمر سنوي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإنشاء مكتب دائم يمكنه أن يستجيب في الحالات الطارئة بكفاءة وفعالية.
    It also supported the proposal of Canada to hold annual conferences of States parties to the NPT and to create a standing bureau which would be able to react to emergencies efficiently and effectively. UN كما تؤيد اقتراح كندا عقد مؤتمر سنوي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإنشاء مكتب دائم يمكنه أن يستجيب في الحالات الطارئة بكفاءة وفعالية.
    Mr. GLOSBAND (Observer for the International Bar Association) supported the proposal of the representative of Spain as a helpful way of resolving the problem. UN ٢٠ - السيد غلوسباند )المراقب عن رابطة المحامين الدولية( : أيد مقترح ممثل أسبانيا بوصفه طريقة مفيدة لحل المشكلة .
    He therefore supported the proposal of the representative of the United Republic of Tanzania that the meeting should be suspended briefly to enable a decision to be reached in informal consultations. UN ولذا فقد أعرب عن تأييده لاقتراح ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة أن تعلق الجلسة لفترة وجيزة ﻹتاحة الفرصة للتوصل إلى قرار في مشاورات غير رسمية.
    11. Mr. Ngoy Kasongo (Observer for the Democratic Republic of the Congo) supported the proposal of the African States. UN 11- السيد نغوى كاسونغو (المراقب عن جمهورية الكونغو الديمقراطية): أيد اقتراح الدول الأفريقية.
    (e) supported the proposal of developing a limited top-level structure for ISIC in conjunction with the Intersecretariat Working Group on National Accounts; UN (هـ) أيدت الاقتراح المتعلق بوضع هيكل محدود للتصنيف الصناعي الدولي الموحد بالمقارنة إلى الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    Mr. MAZZONI (Italy) said he supported the proposal of the representative of Spain, and would, if it were accepted, withdraw his own proposal. UN ٧ - السيد ماتزوني )إيطاليا( : قال إنه يؤيد مقترح ممثل أسبانيا ، وإذا قبل فإنه سوف يسحب اقتراحه هو .
    However, the Governor of the Territory did not agree to the proposal and supported the proposal of the Opposition to hold a by-election in the two districts in question. UN إلا أن حاكم الإقليم لم يوافق على اقتراح رئيس الوزراء، وأيد اقتراح المعارضة الداعي إلى إجراء انتخابات فرعية في المنطقتين المعنيتين.
    It hoped that consultations on the draft comprehensive convention on international terrorism would lead to a consensus and supported the proposal of Saudi Arabia to establish an international centre for combating terrorism. UN وتأمل أن تؤدي المشاورات الجارية بشأن مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي إلى توافق في الآراء وتؤيد اقتراح المملكة العربية السعودية الخاص بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    His delegation also supported the proposal of the Custodian of the Two Holy Mosques to establish an international centre, under the auspices of the United Nations, to combat international terrorism, and it was in favour of the proposal to elaborate a global code of conduct in the fight against terrorism. UN وأعلن عن تأييد وفده أيضا لاقتراح خادم الحرمين الشريفين إنشاء مركز دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي، ويؤيد اقتراح وضع مدونة سلوك عالمية في الحرب ضد الإرهاب.
    He supported the proposal of the United Kingdom representative, but suggested that the word " arbitration " should be inserted before the word " rules " . UN وأيد اقتراح ممثل المملكة المتحدة، على أنه اقترح الاستعاضة عن كلمة التحكيم بعبارة قواعد التحكيم.
    It also recalls that Member States participating in the High-level Dialogue on International Migration and Development expressed interest in continuing the dialogue on migration and supported the proposal of the Secretary-General to create a global forum to address, in depth and in a systematic manner, all topics related to international migration and development. UN كما يشير إلى أن الدول الأعضاء المشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية أعربت عن الاهتمام بمواصلة الحوار بشأن الهجرة والتنمية وأيدت مقترح الأمين العام الداعي إلى إنشاء منتدى عالمي يتناول جميع المواضيع المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية بصورة متعمقة ومنهجية.
    It supported the proposal of the Netherlands to replace “intending” by “about”. UN وأضافت أن وفدها يؤيد الاقتراح الذي قدمته هولندا بالاستعاضة عن كلمة " ينوون " بعبارة " يهمون بارتكاب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more