"supported the recommendations" - Translation from English to Arabic

    • تؤيد توصيات
        
    • يؤيد توصيات
        
    • يؤيد التوصيات
        
    • تؤيد التوصيات
        
    • يدعم التوصيات
        
    • يدعم توصيات
        
    • وأيد التوصيات
        
    • وأيدت التوصيات
        
    • تدعم التوصيات
        
    • تدعم توصيات
        
    • عن تأييدها للتوصيات
        
    • أيدت التوصيات
        
    • أيدت توصيات
        
    • عن دعمها للتوصيات التي تدعو
        
    • ويؤيد التوصيات
        
    In that connection, Guinea supported the recommendations of the Secretary-General's expert on the impact of armed conflict on children. UN وفي هذا الصدد، أكدت أن غينيا تؤيد توصيات الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لدراسة أثر الصراع المسلح على اﻷطفال.
    SADC supported the recommendations of the Special Rapporteur and the continuation of his mandate, as well as the allocation of adequate resources to enable him to carry out his mission. UN ولهذا فإن الجماعة تؤيد توصيات المقرر الخاص واستمرار ولايته، فضلا عن تخصيص موارد كافية لتمكينه من القيام بمهمته.
    Finally, his delegation supported the recommendations of the Advisory Committee. UN وفي النهاية، قال إن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية.
    His delegation supported the recommendations made in the report of the Special Committee. UN وقال إن الوفـد السنغالي يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة.
    While it supported the recommendations set out in the Business Plan, Nigeria hoped that they would constitute the extent of the rationalization that UNIDO would undergo. UN وأضاف قائلا ان نيجيريا في حين تؤيد التوصيات المبينة في خطة اﻷعمال تأمل في أن تشكل الحد الذي يمضي اليه ترشيد اليونيدو .
    Accordingly, the Union supported the recommendations made by the Secretary-General in his report. UN ومن ثم فإن الاتحاد يدعم التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره.
    The Group of 77 and China supported the recommendations of the Commission aimed at improving the representation of women, in particular women from developing countries. UN وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين تؤيد توصيات اللجنة الهادفة إلى تحسين مستوى تمثيل المرأة، ولا سيما من البلدان النامية.
    The delegations of Australia, Canada and New Zealand supported the recommendations of the Board of Auditors in that regard. UN وإن وفود أستراليا وكندا ونيوزيلندا تؤيد توصيات مجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد.
    Switzerland supported the recommendations of the Committee on Contributions and stood ready to pay its assessed contributions as soon as they were determined by the General Assembly. UN وقال إن سويسرا تؤيد توصيات اللجنة وتبدي استعدادها للوفاء بما عليها من واجبات ما أن تحددها الجمعية العامة.
    His delegation therefore supported the recommendations of the Advisory Committee to that effect. UN لذا فإن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الاتجاه.
    It supported the recommendations of the Board regarding recognition for contributions in kind. UN وإن الاتحاد يؤيد توصيات المجلس بشأن الاعتراف بالتبرعات العينية.
    His delegation supported the recommendations of the Committee on Contributions concerning the requests for exemption under Article 19. UN وقال إن بلده يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن طلبات الاستثناء المقدمة بموجب المادة 19.
    His delegation therefore supported the recommendations contained in the report of the Advisory Committee. UN لهذا فإن وفده يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية.
    His delegation supported the recommendations of the Advisory Committee in that respect. UN وقال إن وفده يؤيد التوصيات التي أصدرتها اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    It supported the recommendations contained in the report of ACABQ. UN وأنه يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Jamaica supported the recommendations in the report, including the need for stronger consensus and action for the enforcement of international standards for protection of affected children. UN وأضافت أن جامايكا تؤيد التوصيات الواردة في التقرير، بما في ذلك الحاجة إلى توافق أقوى وإجراء أشد لتنفيذ المعايير الدولية لحماية الأطفال المتضررين.
    15. The Republic of Korea supported the recommendations made by the Special Committee in its report with a view to improving working methods. UN ١٥ - ومضى قائلا إن جمهورية كوريا تؤيد التوصيات التي أوردتها اللجنة في تقريرها بغية تحسين أساليب عملها.
    The Group of 77 and China supported the recommendations contained in paragraph 51 of the report of the Secretary-General on Activities undertaken in implementation of Agenda 21, the Programme for the Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development (A/58/210). UN ومجموعة الـ 77 والصين تؤيد التوصيات المذكورة في الفقرة 51 من التقرير الصادر تحت الرمز A/58/210.
    It supported the recommendations made in the Secretary-General's report. UN وهو يدعم التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    25. His delegation supported the recommendations of CPC on the proposed programme budget for 2006-2007 but noted that several sections of the budget had unfortunately not been issued in time for consideration by CPC. UN 25 - ومضى يقول إن وفده يدعم توصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، لكنه أشار إلى أن أبوابا عديدة من الميزانية لم تصدر بعد لسوء الحظ في الوقت المقرر لنظرها في لجنة البرنامج والتنسيق.
    He supported the recommendations made, including the development of a policy framework that countries could adapt to local circumstances, and expressed particular interest in regional workshops at which proposals could be put forward and given shape. UN وأيد التوصيات المقدمة، بما في ذلك وضع إطار للسياسات تستطيع البلدان تكييفه مع الظروف المحلية، وأبدى اهتماماً خاصاً بحلقات العمل الإقليمية التي يمكن عن طريقها التقدم باقتراحات وبلورتها.
    It noted the concern regarding honour crimes and supported the recommendations aimed at strengthening legislation to protect women from violence and ensuring that perpetrators of honour crimes were prosecuted and received sentences commensurate to the gravity of their crimes. UN وأعربت عن قلقها إزاء جرائم الشرف، وأيدت التوصيات الرامية إلى تعزيز التشريع الخاص بحماية المرأة من العنف وكفالة مقاضاة مرتكبي جرائم الشرف وإنزال عقوبات بحقهم بما يتناسب مع خطورة جرائمهم.
    Algeria noted with satisfaction that the State supported the recommendations made by its delegation and had accepted 124 recommendations made in the Working Group. UN ولاحظت الجزائر مع الارتياح أن الدولة تدعم التوصيات التي قدمها وفدها، وأنها قبلت 124 توصية قُدمت في الفريق العامل.
    ICRC supported the recommendations of the meeting of experts in those areas, as well as its recommendation that cooperation and assistance, and requests for assistance, should be priority issues in 2011. UN ومضى يقول إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تدعم توصيات اجتماع الخبراء في تلك المجالات وكذلك التوصية التي خرجت بها والتي تقول بأن التعاون والمساعدة وطلبات الحصول على المساعدة من الأمور التي ينبغي أن تحظى بالأولوية في 2011.
    The resulting significant increase in the budgets of the Tribunals for 1999 had been thoroughly reviewed by the Advisory Committee, and she supported the recommendations and budget levels proposed by the latter. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية قد استعرضت بدقة ما نتج عن ذلك من زيادة كبيرة في ميزانيتي المحكمتين لعام ١٩٩٩، وأعربت عن تأييدها للتوصيات ومستويات الميزانية التي اقترحتها هذه اللجنة.
    Moreover the State of Qatar supported the recommendations issued by these meetings and encouraged cooperation with the law enforcement authorities in Afghanistan. UN وعلاوة على ذلك، أفادت دولة قطر بأنها أيدت التوصيات الصادرة عن هذه الاجتماعات وشجّعت التعاون مع سلطات إنفاذ القوانين في أفغانستان.
    The Governments of China, Finland, Italy, Japan and Switzerland were not in favour of the proposal and supported the recommendations of WHO concerning the proposal by the Government of Spain. UN ولم تكن حكومات ايطاليا وسويسرا والصين وفنلندا واليابان ، مؤيدة للاقتراح ، ولكنها أيدت توصيات منظمة الصحة العالمية بشأن اقتراح حكومة أسبانيا .
    It also supported the recommendations to ensure the independence of the national human rights commission. UN وأعربت أيضاً عن دعمها للتوصيات التي تدعو إلى كفالة استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    His delegation acknowledged the progress described in the report of the Secretary-General (A/59/284) and supported the recommendations contained therein. UN ويعترف وفده بالتقدم الموصوف في تقرير الأمين العام (A/59/284) ويؤيد التوصيات الواردة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more