"supported the strengthening" - Translation from English to Arabic

    • يؤيد تعزيز
        
    • تؤيد تعزيز
        
    • بدعم تعزيز
        
    • الدعم لتعزيز
        
    • وأيدت تعزيز
        
    • تدعم تعزيز
        
    • الدعم لعملية تعزيز
        
    • تؤيد تدعيم
        
    Her delegation therefore supported the strengthening of international drug control efforts. UN ولذلك فإن وفدها يؤيد تعزيز الجهود الدولية المبذولة لمكافحة المخدرات.
    His delegation supported the strengthening of the United Nations and its specialized agencies, and wished to associate itself with the remarks that had been made on behalf of the Group of 77 and China. UN وأضاف أن وفده يؤيد تعزيز الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ويؤيد الملاحظات التي أُبدِيت نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    It also supported the strengthening of Headquarters monitoring of financial management in field operations. UN كما يؤيد تعزيز قيام المقر برصد اﻹدارة المالية في العمليات الميدانية.
    Latvia has always supported the strengthening of the United Nations as the only truly global international organization. UN لقد ظلت لاتفيا دائما تؤيد تعزيز الأمم المتحدة بوصفها المنظمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي حقا.
    Costa Rica supported the strengthening of the competence and functions of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ثم قال إن كوستاريكا تؤيد تعزيز اختصاصات ومهام مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Her delegation supported the strengthening of OHCHR and hoped that it would be able to improve its response to existing challenges. UN فوفدها يؤيد تعزيز مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ويرجو أن تستطيع المفوضية تحسين استجابتها للتحديات القائمة.
    His country supported the strengthening and universalization of Amended Protocol II, which played an important role in that regard. UN وقال إن بلده يؤيد تعزيز البروتوكول الثاني المعدَّل وإضفاء الطابع العالمي عليه لكونه يلعب دوراً هاماً في هذا الصدد.
    For that reason it supported the strengthening and expansion of peace-keeping operations, to which it contributed troops. UN ولهذا السبب، يؤيد تعزيز وتوسيع نطاق عمليات حفظ السلم، التي يسهم فيها بقوات.
    While his delegation supported the strengthening of UNRWA management capacity through predictable funding from the United Nations general budget, it was important to recall that the issue would require additional consideration by the Fifth Committee, including on how the proposed funding would be used. UN وبينما يؤيد تعزيز القدرة الإدارية للأونروا عن طريق تمويل يمكن التنبؤ به من الميزانية العادية للأمم المتحدة، إلا أنه من المهم الإشارة إلى أن هذه القضية ستتطلب بحثاً إضافياً من جانب اللجنة الخامسة، بما في ذلك كيفية استخدام التمويل المقترح.
    It also supported the strengthening of the Liaison Office at Addis Ababa by elevating it to the status of Peace and Security Support Office to the African Union Commission. UN كما أنه يؤيد تعزيز مكتب الاتصال في أديس أبابا عن طريق رفع مركزه ليصبح مكتبا لدعم السلم والأمن لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    In addition, his delegation supported the strengthening of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, considering the resource requests of the Secretary-General to be an initial step towards that goal. UN وأضاف أن وفده يؤيد تعزيز اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، معتبرا أن طلبات الأمين العام الداعية إلى تقديم موارد إضافية خطوة أولية نحو تحقيق هذا الهدف.
    It supported the strengthening of cooperation against terrorism under the coordination of the Security Council. UN وهي تؤيد تعزيز التعاون ضد الإرهاب، بتنسيق من مجلس الأمن.
    The CIS countries supported the strengthening of the Office for Drug Control and Crime Prevention (ODCCP) to that end. UN وأكدت أن رابطة الدول المستقلة تؤيد تعزيز مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة تحقيقا لهذه الغاية.
    New Zealand has consistently supported the strengthening of the Small Island Developing States Unit within the Department of Economic and Social Affairs. UN وما فتئت نيوزيلندا تؤيد تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    53. His delegation supported the strengthening of the Centre for Human Rights. UN ٥٣ - واختتم بيانه قائلا إن كينيا تؤيد تعزيز مركز حقوق اﻹنسان.
    Israel remained willing to act together with the Palestinians for the improvement of their economy, and supported the strengthening of the Palestinian economy and infrastructure. UN وأكد أن إسرائيل لا تزال مستعدة للعمل مع الفلسطينيين من أجل تحسين اقتصادهم، وهي تؤيد تعزيز الاقتصاد الفلسطيني والبنية التحتية الفلسطينية.
    UNOCI also supported the strengthening of operational capacities through vetting and training of the unit established to fight corruption and racketeering within the security forces. UN وقامت العملية أيضا بدعم تعزيز القدرات التشغيلية من خلال فحص وتدريب أفراد الوحدة التي أُنشئت لمكافحة الفساد والابتزاز داخل قوات الأمن.
    It likewise supported the strengthening of the main State-level law enforcement agencies, the Border Police and the State Investigation and Protection Agency, in particular through co-location. UN وقدمت البعثة كذلك الدعم لتعزيز الوكالات الرئيسية لإنفاذ القوانين على صعيد الدولة، وشرطة الحدود والوكالة الحكومية للتحقيق والحماية، لا سيما من خلال الاشتراك في موقع واحد.
    She supported the strengthening of UN-Habitat as the key United Nations entity in that area and the implementation of the Habitat Agenda and the human settlement goals formulated in the Millennium Development Declaration and in the Johannesburg Plan of Implementation. UN وأيدت تعزيز موئل الأمم المتحدة بوصفه كيان الأمم المتحدة في هذا المجال، وتنفيذ جدول أعمال الموئل وأهداف المستوطنات البشرية الواردة في إعلان الألفية بشأن التنمية وفي خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    23. India supported the strengthening of the capacity of the United Nations development system for gender mainstreaming. UN 23 - وتابع كلامه قائلا إن الهند تدعم تعزيز القدرة لدى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تعميم المفهوم الجنساني.
    In Sierra Leone, UNHCR supported the strengthening of a network of local women in order to develop and implement sexual and gender-based projects. UN وفي سيراليون قدمت المفوضية الدعم لعملية تعزيز شبكة للنساء المحليات بغية وضع مشاريع بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وتنفيذها.
    India supported the strengthening of the field structure and decentralization. In the next biennium, efforts should be directed towards developing a competent and professional field organization, thereby enhancing the quality of UNIDO’s client contact and helping it build partnerships with public and private development agencies. UN وقال ان الهند تؤيد تدعيم الهيكل الميداني واللامركزية وينبغي في فترة السنتين القادمة توجيه الجهود نحو وضع تنظيم ميداني مختص وفني ، بما يعمل على تحسين نوعية اتصال عملاء اليونيدو ومساعدتها على بناء شراكات مع الوكالات الانمائية العامة والخاصة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more