"supporting activities" - Translation from English to Arabic

    • دعم الأنشطة
        
    • الأنشطة الداعمة
        
    • أنشطة الدعم
        
    • دعم أنشطة
        
    • أنشطة داعمة
        
    • بدعم الأنشطة
        
    • أنشطة دعم
        
    • دعم اﻷنشطة الرامية
        
    • تدعم أنشطة
        
    • دعم اﻷنشطة التي
        
    • بدعم أنشطة
        
    • والأنشطة الداعمة
        
    • لدعم الأنشطة
        
    • بأنشطة الدعم التي
        
    • ودعم الأنشطة
        
    Finland promotes action against impunity by regularly supporting activities in this field. UN وتعزز فنلندا إجراءات مكافحة الإفلات من العقاب من خلال دعم الأنشطة بانتظام في هذا المجال.
    The European Union was currently supporting activities in a number of seriously affected countries. UN وذكر بأن الاتحاد الأوروبي يعكف على دعم الأنشطة المضطلع بها في عدد من البلدان شديدة التأثر.
    supporting activities will be carried out at the regional and, as far as possible, national levels. UN وسيتم تنفيذ الأنشطة الداعمة على الصعيد الإقليمي، وبقدر المستطاع، على الصعيد الوطني.
    The list focuses on documents, hence it does not reflect supporting activities such as the conduct of expert meetings and the organization of round tables. UN وينصب تركيز القائمة على الوثائق، ولذلك فهي لا تبين أنشطة الدعم كعقد اجتماعات الخبراء وتنظيم الموائد المستديرة.
    The Mohammed V Foundation played an active role in supporting activities for rural women and the girl child. UN واختتم حديثه قائلاً إن مؤسسة محمد الخامس تقوم بدور نشط في دعم أنشطة لصالح النساء والفتيات الأطفال من سكان المناطق الريفية.
    supporting activities that strengthen the resilience of women and their ability to protect the health and livelihood of their families UN :: دعم الأنشطة التي تقوي صمود المرأة وقدرتها على حماية صحة أسرتها وطريقة معيشتها
    supporting activities that help to protect sex workers UN :: دعم الأنشطة التي تساعد على حماية العاملين في مجال الصحة الجنسية
    A significant part of the way forward on climate change adaptation was through supporting activities at the regional and national levels. UN ويشكل دعم الأنشطة على الصعيدين الإقليمي والوطني جزءاً كبيراً مما يتعين تحقيقه في مجال التكيف مع تغير المناخ.
    supporting activities relating to climate change science, research and systematic observation UN دعم الأنشطة المتصلة بالعلوم والبحوث والمراقبة المنهجية في مجال تغير المناخ
    supporting activities relating to the impact of the implementation of response measures UN دعم الأنشطة المتعلقة بتأثير تنفيذ تدابير التصدي
    supporting activities relating to climate change science, research and systematic observation UN دعم الأنشطة المتصلة بالعلوم والبحوث والمراقبة المنهجية في مجال تغير المناخ
    Table 2 Illustrative supporting activities metrics toward Sustainable Energy for All UN مقاييس الأنشطة الداعمة التوضيحية لأغراض توفير الطاقة المستدامة للجميع
    127. Other supporting activities for reproductive health involve effective measures to provide care for women who are victims of violence, in particular domestic violence which often seriously impact reproductive health. UN 127- وتشمل الأنشطة الداعمة الأخرى للصحة الإنجابية اتخاذ تدابير فعّالة لتقديم الرعاية للنساء ممن وقعن ضحايا للعنف وخاصة العنف المنزلي مما ينجم عنه في الغالب آثار خطيرة على الصحة الإنجابية.
    Strengthening supporting activities UN تعزيز الأنشطة الداعمة
    supporting activities indicators could include: UN ويمكن أن تشمل مؤشرات أنشطة الدعم ما يلي:
    To undertake studies, research and other supporting activities within the terms of reference of the Commission; UN الاضطلاع بإجراء الدراسات واﻷبحاث وغير ذلك من أنشطة الدعم في نطاق صلاحيات اللجنة؛
    Columns 6 and 7 should include supporting activities that are common to more than one of the types of forces covered by columns 1 to 5. UN ينبغي أن يشمل العمودان ٦ و ٧ أنشطة الدعم التي تنطبق على أكثر من نوع واحد من أنواع القوات التي تشملها اﻷعمدة من ١ الى ٥.
    UNEP has also developed close working relationships with many foundations which have played important roles in supporting activities of organizations that contribute to anti-desertification technologies. UN كما طوﱠر البرنامج علاقات عمل وثيقة مع كثير من المؤسسات التي لعبت أدوارا هامة في دعم أنشطة المنظمات التي تسهم في تكنولوجيات مكافحة التصحر.
    Others again noted that activities should go beyond promotion of ratification and include assistance for the implementation of the relevant instruments by supporting activities such as training, setting up national bodies and provision of equipment. UN وأشار آخرون غيرهم إلى أن الأنشطة ينبغي أن تتجاوز تشجيع التصديق وأن تشمل تقديم المساعدة لتنفيذ الصكوك ذات الصلة من خلال أنشطة داعمة مثل التدريب واقامة هيئات وطنية وتوفير المعدات.
    The European Union confirms its commitment to supporting activities aimed at strengthening the capacity of the Rwandan judiciary. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي التزامه بدعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرة القضاء الرواندي.
    Complementing this overall extension of the observing network are important supporting activities in areas such as education and training, and quality assurance and assessment procedures. UN هذا التوسع الاجمالي لشبكة المراقبة أنشطة دعم هامة في مجالات كالتعليم والتدريب، وإجراءات ضمان وتقييم الجودة.
    (iii) To cooperate with other international partners, including the Bretton Woods institutions, with the objective of supporting activities aimed at establishing the foundations for lasting peace, national reconstruction and development; UN ' ٣ ' التعاون مع الشركاء الدوليين اﻵخرين، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، بهدف دعم اﻷنشطة الرامية إلى إرساء الأسس لسلام دائم ولتعمير وتنمية وطنيين؛
    Those belonging to a special category of trust funds supporting activities supported by UNEP. UN (ج) الصناديق التي تنتمي إلى فئة خاصة من الصناديق الاستئمانية التي تدعم أنشطة يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    More recently, however, the focus of those projects has shifted to supporting activities that seek to increase the income of women and their families, improve their leadership and organizational capabilities, and enhance their participation in development programmes. UN غير أنه في السنوات اﻷخيرة، تحول تركيز هذه المشاريع إلى دعم اﻷنشطة التي تسعى الى زيادة دخل المرأة وأسرتها، وتحسين قدرتها القيادية والتنظيمية، وتعزيز مشاركتها في برامج التنمية.
    Steps must be taken during that phase to reach out to current and potential women leaders and to enable women's associations to participate in the various formal and informal negotiation stages by supporting activities such as national consultations and the formation of networks as well as capacity-building. UN ويجب اتخاذ خطوات أثناء هذه المراحل للاتصال بالقيادات النسائية القائمة بالفعل والمحتملة لتمكين الجمعيات النسائية من المشاركة في مختلف مراحل المفاوضات الرسمية وغير الرسمية وذلك، بدعم أنشطة من قبيل الاستشارات الوطنية وإقامة الشبكات، وبناء القدرات.
    Each corresponds to a set of specific measures and supporting activities. UN ويرتبط بكل من هذه الالتزامات مجموعة من التدابير المحدّدة والأنشطة الداعمة.
    Coordination in the sphere of Earth observation data was important for supporting activities related to sustainability and climate change, in particular. UN واستطردت قائلة أن التنسيق في مجال بيانات رصد الأرض مهم لدعم الأنشطة المتصلة بالاستدامة وتغير المناخ، بصفة خاصة.
    A sustained commitment of donors is required in supporting activities aimed at achieving this right. UN والمطلوب من الجهات المانحة أن تأخذ على عاتقها التزاما بأنشطة الدعم التي تهدف إلى إعمال هذا الحق.
    The Hungarian Cleaner Production Centre, an example of effective cooperation between his Government and UNIDO, worked on a non-profit basis, assisting companies, consultancies and policymakers in understanding and implementing the concept of cleaner production and supporting activities in Central and Eastern Europe and the Newly Independent States. UN وأضاف أن المركز الهنغاري للإنتاج الأنظف، وهو مثال للتعاون الفعّال بين الحكومة واليونيدو، يعمل دون أن يسعى إلى تحقيق الربح، ويساعد الشركات، والجهات الاستشارية، وواضعي السياسات على فهم وتنفيذ مفهوم الإنتاج الأنظف ودعم الأنشطة في أوروبا الوسطى والشرقية وفي الدول المستقلة حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more