"supporting developing countries in the" - Translation from English to Arabic

    • دعم البلدان النامية في
        
    • لدعم البلدان النامية في
        
    • بدعم البلدان النامية في
        
    • ودعم البلدان النامية في
        
    UNCTAD was already playing an active role in supporting developing countries in the area of trade facilitation. UN ويقوم الأونكتاد فعلاً بدور نشط في دعم البلدان النامية في مجال تيسير التجارة.
    Thus UNCTAD, which had a comparative advantage and expertise in supporting developing countries in the preparations for negotiations in WTO, must be enabled to fulfil its key role. UN وهكذا فإن الأونكتاد الذي لـه ميزة نسبية وخبرة في دعم البلدان النامية في التحضيرات للمفاوضات في منظمة التجارة العالمية، لا بد من تمكينه من القيام بدوره الرئيسي.
    The outcomes of the WTO Ministerial Conference at Doha set new challenges for UNCTAD in supporting developing countries in the current and forthcoming negotiations. UN وقد أثارت نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة تحديات جديدة للأونكتاد في مجال دعم البلدان النامية في المفاوضات الحالية والمقبلة.
    India continues to provide expertise on services for supporting developing countries in the application of space technology through capacity-building. UN ولا تزال الهند توفر خبراتها بشأن تقديم الخدمات لدعم البلدان النامية في تطبيق تكنولوجيا الفضاء من خلال بناء القدرات.
    The Partnership has a long track record in this area, as the main focus of its work over the past eight years has been on supporting developing countries in the design, implementation and monitoring of national strategies for the development of statistics. UN وللشراكة سجل طويل في هذا المجال، إذ كان محور التركيز الرئيسي لعملها على مدى السنوات الثماني الماضية يتعلق بدعم البلدان النامية في تصميم استراتيجيات وطنية لتنمية الإحصاءات وتنفيذها ورصدها().
    Likewise, the subprogramme will continue to support the work of the United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat, in the areas of strategic communications, supporting developing countries in the international negotiations, technology transfer and financing of climate investments. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا دعم عمل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في مجالات الاتصالات الاستراتيجية، ودعم البلدان النامية في المفاوضات الدولية، ونقل التكنولوجيا وتمويل الاستثمارات المتعلقة بالمناخ.
    The outcomes of the Fourth Ministerial Conference of WTO at Doha set new challenges for UNCTAD in supporting developing countries in the current and forthcoming negotiations. UN وقد أثارت نتائج المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة تحديات جديدة للأونكتاد في مجال دعم البلدان النامية في المفاوضات الحالية والمقبلة.
    The outcomes of the Fourth Ministerial Conference of WTO at Doha set new challenges for UNCTAD in supporting developing countries in the current and forthcoming negotiations. UN وقد أثارت نتائج المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة تحديات جديدة للأونكتاد في مجال دعم البلدان النامية في المفاوضات الحالية والمقبلة.
    Lastly, noting the important role played by UNCTAD in supporting developing countries in the ongoing WTO negotiations, he said that more financial resources should be made available to the Conference. UN واختتم بيانه بملاحظة الدور المهم الذي يؤديه الأونكتاد في دعم البلدان النامية في المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية. وقال إنه ينبغي تزويد المؤتمر بقدر أكبر من الموارد المالية.
    :: supporting developing countries in the formulation of national sustainable development strategies that address energy, industrial development, climate change and air pollution/atmosphere issues in an integrated and coherent manner UN :: دعم البلدان النامية في صياغة الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة التي تعالج مسائل الطاقة والتنمية الصناعية وتغير المناخ وتلوث الهواء/الغلاف الجوي بطريقة متكاملة ومتسقة
    UNIDO had made great progress in supporting developing countries in the fields of trade facilitation, market access and technology transfer. UN 36- ثم قالت ان اليونيدو قد حققت تقدما عظيما في دعم البلدان النامية في ميادين تيسير التجارة والوصول إلى الأسواق ونقل التكنولوجيا.
    (e) supporting developing countries in the formulation and implementation of competition laws; UN (ﻫ) دعم البلدان النامية في صياغة وتنفيذ سياسات المنافسة؛
    (e) supporting developing countries in the formulation and implementation of competition laws UN (ﻫ) دعم البلدان النامية في صياغة وتنفيذ سياسات المنافسة
    Great strides had been taken in supporting developing countries in the areas of trade, market facilitation and technology transfer and UNIDO had helped Governments to devise strategies and instruments for investment and technology promotion and to strengthen legal and regulatory frameworks. UN وقد قُطعت أشواط كبرى في دعم البلدان النامية في مجالات التجارة وتيسير الأسواق ونقل التكنولوجيا، وساعدت اليونيدو الحكومات على استنباط استراتيجيات ووسائل لأجل ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وتعزيز الأطر القانونية والتنظيمية الرقابية.
    (d) supporting developing countries in the identification of mineral potential; UN (د) دعم البلدان النامية في التعرف على الإمكانيات المتعلقة بالمعادن؛
    (e). supporting developing countries in the formulation and implementation of competition laws; UN (ﻫ) دعم البلدان النامية في صياغة وتنفيذ سياسات المنافسة؛
    At the centre of the implementation-related discussion are the quest for a new approach to special and differential treatment linked to technical assistance, the role and contribution of international organizations and standard-setting bodies in supporting developing countries in the implementation process. UN وتتمحور المناقشة المتعلقة بالتنفيذ حول السعي إلى اتباع نهج جديد في المعاملة الخاصة والتفاضلية يكون مرتبطاً بالمساعدة التقنية وحول دور المنظمات الدولية والهيئات الواضعة للمعايير ومساهمتها في دعم البلدان النامية في عملية التنفيذ.
    " (e) supporting developing countries in the formulation and implementation of competition laws; UN " (ﻫ) دعم البلدان النامية في صياغة وتنفيذ قوانين المنافسة؛
    Throughout the Mid-term Review process the urgency of supporting developing countries in the current and forthcoming negotiations in the WTO - support which would encompass all three areas of UNCTAD's activity, namely research and analysis, consensus-building and technical cooperation - was stressed. UN 29- وجرى التشديد طوال عملية استعراض منتصف المدة على الطابع العاجل لدعم البلدان النامية في المفاوضات الحالية والقادمة في إطار منظمة التجارية العالمية - وهو دعم يشمل جميع المجالات الثلاثة لأنشطة الأونكتاد، وهي البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني.
    With respect to programme implementation, Governments emphasized the urgency of supporting developing countries in the multilateral trade negotiations, and the importance of enhancing the productive capacity of developing countries with a view to enabling them to take advantage of the opportunities provided. UN وفيما يتعلق بتنفيذ البرامج، شددت الحكومات على الحاجة الملحة لدعم البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، وأهمية تعزيز القدرة الإنتاجية للبلدان النامية لتمكينها من الاستفادة من الفرص المتاحة.
    72. A renewed focus should be placed on supporting developing countries in the development of comprehensive strategies, with resource mobilization at the core, and building productive capacity and infrastructure as well as financing the adjustment costs. UN 72 - وينبغي أن يتجدد الاهتمام بدعم البلدان النامية في وضع استراتيجيات شاملة، تضع مسألة حشد الموارد في صدارة الأولويات، ومساعدتها على بناء القدرات الإنتاجية وتطوير الهياكل الأساسية وتمويل تكاليف التكيف.
    Take the lead by committing to ambitious mid-term targets and to supporting developing countries in the transition to a low-carbon society (EC and its member States, MISC.5/Add.1); UN `2` أن تضطلع بدور القيادة وذلك بالالتزام بأهداف طموحة في الأجل المتوسط ودعم البلدان النامية في التحول إلى مجتمعات منخفضة الكربون (الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، Misc.5/Add.1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more