"supporting ldcs" - Translation from English to Arabic

    • دعم أقل البلدان نمواً
        
    • دعم أقل البلدان نموا
        
    Overall, the secretariat's activities show the intensity of UNCTAD's involvement in supporting LDCs, LLDCs and SIDS in their efforts to improve their institutional and technical capacities as well as their human resources development in areas falling within UNCTAD's mandate and competence. UN وبوجه عام، تدل أنشطة الأمانة على كثافة مشاركة الأونكتاد في دعم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة في جهودها الرامية إلى تحسين قدراتها المؤسسية والتقنية وكذلك تنمية مواردها البشرية في المجالات التي تقع ضمن ولايات الأونكتاد وصلاحيته.
    supporting LDCs in identifying possible funding for projects, recognizing that the resources of the LDCF may be limited. UN (ي) دعم أقل البلدان نمواً في تحديد التمويل الممكن للمشاريع، علماً بأن موارد صندوق أقل البلدان نمواً قد تكون محدودة.
    supporting LDCs in developing irrigation infrastructure to reduce heavy dependence on rainfall; UN (ه) دعم أقل البلدان نمواً في تطوير البنية الأساسية للري للتقليل من شدة الاعتماد على الأمطار؛
    supporting LDCs in developing irrigation infrastructure to reduce heavy dependence on rainfall; UN (ه) دعم أقل البلدان نمواً في تطوير البنية الأساسية للري لتقليل الاعتماد بشدة على الأمطار؛
    57. supporting LDCs to achieve gender equality, through gender mainstreaming and empowerment of women, continues to be a major objective of ECA's work. UN 57- لا يزال دعم أقل البلدان نمواً من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين عن طريق تعميم شؤون المرأة في جميع الأنشطة الرئيسية وتمكينها أحد الأهداف الرئيسية لعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    In this regard, we reiterate our call to the Secretary-General of the United Nations, consistent with General Assembly resolution 56/227, to enhance the operational capacity of UNCTAD in its activities aimed at supporting LDCs. UN ونكرر بهذا الخصوص دعوتنا إلى أمين عام الأمم المتحدة، تمشياً مع قرار الجمعية العامة 56/227، تعزيز القدرة العملية للأونكتاد في أنشطته الرامية إلى دعم أقل البلدان نمواً.
    In response, the LEG put together a training module and undertook five regional training workshops aimed at supporting LDCs in the design and preparation of both project proposals that meet the funding requirements of the LDCF and strategies to enhance NAPA implementation. UN واستجابة لهذا الطلب أعد فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وحدة تدريبية، ونفذ خمس حلقات عمل تدريبية إقليمية ترمي إلى دعم أقل البلدان نمواً في مجال وضع وإعداد اقتراحات بمشاريع تستوفي شروط التمويل الخاصة بصندوق أقل البلدان نمواً واستراتيجيات لتعزيز تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف على حد سواء.
    The Chair of the LEG, Mr. Fred Machulu Onduri, highlighted the main achievements of the LEG in supporting LDCs since the establishment of the LEG in 2001, and expressed the full support of the LEG to Nepal and all other LDCs as they finalize their NAPAs and prepare to implement priority activities. UN وأبرز السيد فْريد ماشولو أوندوري، رئيس فريق الخبراء، أهم إنجازات الفريق في دعم أقل البلدان نمواً منذ إنشائه في عام 2001 وأعرب عن دعم الفريق التام لنيبال ولسائر أقل البلدان نمواً وهي تضع برامجها الوطنية للتكيف في صيغتها النهائية وتتأهب لتنفيذ الأنشطة ذات الأولوية.
    The Chair of the LEG will meet, under the guidance of the Chair of the SBI, with the Chairs of the CGE and the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) to discuss ways to promote synergy and collaboration in supporting LDCs. UN وسيلتقي رئيس فريق الخبراء، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، مع رؤساء كل من فريق الخبراء الاستشاري وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا من أجل مناقشة سبل تعزيز التآزر والتعاون في مجال دعم أقل البلدان نمواً.
    The Commission recognizes that the outcome was drawn up specifically with a view to reflecting the technical views of experts which could be useful in supporting LDCs and net food-importing developing countries (NFIDCs) in formulating their negotiating proposals before the end of the first phase of the WTO negotiations on agriculture. UN 1- تسلِّم اللجنة بأن الحصيلة قد وضعت تحديداً لتعكس وجهات نظر الخبراء الفنية التي يمكن أن تكون مفيدة في دعم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في وضع مقترحاتها التفاوضية قبل نهاية المرحلة الأولى من مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة.
    In its submission, the GEF mentioned that it already has experience in supporting LDCs in the NAPA process through the LDCF, and can build upon this for the NAP process. UN 17- أشار مرفق البيئة العالمية، في ورقته، إلى أنه يملك بالفعل خبرة في دعم أقل البلدان نمواً في عملية برامج العمل الوطنية للتكيف من خلال صندوق أقل البلدان نمواً ويمكنه الاستناد إلى ذلك في عملية خطط التكيف الوطنية.
    16. Further, in supporting LDCs identify complementary resources for the implementation of NAPAs, the LEG decided to capture wide-ranging sources of funding of potential relevance to the NAPAs, and to make this information available to LDC Parties. UN 16- ويضاف إلى ذلك أنه لدى دعم أقل البلدان نمواً لمساعدتها في تحديد الموارد التكميلية اللازمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، قرر فريق الخبراء تحديد مصادر تمويل واسعة النطاق يُحتمل أن تكون وثيقة الصلة ببرامج العمل الوطنية للتكيف، وإتاحة هذه المعلومات للأطراف من أقل البلدان نمواً.
    UNCTAD therefore has a " niche " in supporting LDCs, LLDCs, SIDS and other SWVSEs in their efforts to integrate into the world trading system and to increase the economic benefits derived from such integration. UN لذلك فإن لدى الأونكتاد " موقعاً متميزاً " في دعم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكلياً في الجهود التي تبذلها للاندماج في النظام التجاري العالمي وزيادة الفوائد الاقتصادية المستمدة من هذا الاندماج.
    supporting LDCs in gaining access to information and communications technologies, necessary physical infrastructure and critical capacity-building that would facilitate bridging the digital divide, bearing in mind the need for diffusion and transfer of technology; UN (و) دعم أقل البلدان نمواً في الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى البنية الأساسية المادية اللازمة وبناء القدرات الحاسمة التي تسهل سد الفجوة الحاسوبية، على أن توضع في الاعتبار الحاجة إلى نشر ونقل التكنولوجيا؛
    supporting LDCs' enhancement of capacity to effectively participate in and benefit from regional and international early warning and disaster mitigation and response networks, including through satellite-driven technologies; UN (ج) دعم أقل البلدان نمواً لزيادة قدرتها على الاشتراك بطريقة فعّالة في الشبكات الإقليمية والدولية للإنذار المبكر وتخفيف حدة الكوارث والاستجابة لها، والاستفادة من تلك الشبكات، ويشمل ذلك التكنولوجيات التي تعمل بالسواتل؛
    supporting LDCs in devising and implementing appropriate FDI strategies and policy frameworks and institutions through the development of a comprehensive approach to FDI and actions aimed at improving the regulatory framework and the availability of reliable investment information; UN (ب) دعم أقل البلدان نمواً في وضع واستخدام ما هو مناسب من الاستراتيجيات وأطر السياسات والمؤسسات المعنية بالاستثمار الأجنبي المباشر من خلال وضع نهج شامل للاستثمار الأجنبي المباشر وإجراءات ترمي إلى تحسين الإطار التنظيمي وإتاحة معلومات موثوق بها عن الاستثمار؛
    [supporting LDCs in gaining access to information and communications technologies, necessary physical infrastructure and critical capacity-building that would facilitate bridging the digital divide through support for diffusion transfer of technology, in accordance with relevant intellectual property rights regimes;] UN (و) [دعم أقل البلدان نمواً في الحصول على تقنيات المعلومات والاتصالات وعلى البنية الأساسية المادية اللازمة وبناء القدرات الحرجة التي تسهل اجتياز الفجوة الرقمية بفضل دعم إذاعة بث التكنولوجيا، وفقاً لنُظم حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة؛]
    supporting LDCs' enhancement of capacity to effectively participate in and benefit from regional and international early-warning and disaster mitigation and response networks, including through satellite-driven technologies; UN (ج) دعم أقل البلدان نمواً لزيادة قدرتها على الاشتراك بطريقة فعالة في الشراكات الإقليمية والدولية للإنذار المبكر وتخفيف حدة الكوارث والاستجابة لها، والاستفادة من تلك الشبكات، ويشمل ذلك التقنيات التي تعمل بالسواتل؛
    supporting LDCs in devising and implementing appropriate FDI strategies and policy frameworks and institutions through the their (G77) development of a comprehensive approach to FDI and actions aimed at improving the regulatory framework and the availability of reliable investment information; UN (أ) دعم أقل البلدان نمواً في وضع واستخدام ما هو مناسب من الاستراتيجيات وأطر السياسات والمؤسسات المعنية بالاستثمار الأجنبي المباشر من خلال وضع هذه البلدان (مجموعة ال77) نهجاً شاملاً للاستثمار الأجنبي المباشر وإجراءات ترمي إلى تحسين الإطار التنظيمي وإتاحة معلومات موثوق بها بشأن الاستثمار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more