"supporting materials" - Translation from English to Arabic

    • المواد الداعمة
        
    • مواد داعمة
        
    • مواد الدعم
        
    • والمواد الداعمة
        
    Some supporting materials were also distributed among the WID Focal Points. UN وقد وُزعت بعض المواد الداعمة على جهاز التنسيق لإدماج المرأة في عملية التنمية.
    In-depth external evaluation of UNCTAD's commodities programme: supporting materials UN تقييم خارجي متعمق لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية: المواد الداعمة
    In-depth external evaluation of UNCTAD's commodities programme: supporting materials UN تقييم خارجي متعمق لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية: المواد الداعمة
    On 15 October, the Chamber requested the Prosecutor to provide by 17 November additional supporting materials in relation to some aspects of that application. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، طلبت الدائرة إلى المدعي العام أن يقدم بحلول 17 تشرين الثاني/نوفمبر مواد داعمة إضافية فيما يتعلق ببعض جوانب ذلك الطلب.
    There was an increased participant satisfaction over time with regard to four of the five key areas considered (all areas except supporting materials), suggesting that remedial action has generally been successful; UN (ب) ازداد رضى المشاركين، مع مرور الوقت، بالنسبة لأربعة من المجالات الخمسة الرئيسية التي تم النظر فيها (كافة المجالات ما عدا مجال مواد الدعم)، ويعني ذلك أن إجراءات المعالجة كانت ناجحة على وجه العموم؛
    supporting materials are not accepted, approved or adopted. UN ولا تخضع المواد الداعمة للقبول أو الاعتماد.
    The note lays out not only the elements of the decisions themselves but the nature of the supporting materials the Secretariat would present. UN ولا تحدد المذكرة فحسب عناصر المقررات ذاتها بل طبيعة المواد الداعمة التي ستقدمها اﻷمانة.
    supporting materials are not accepted, approved or adopted. UN ولا تخضع المواد الداعمة للقبول أو الاعتماد.
    The supporting materials come from jurisprudence from national courts as seen by Human Rights Committee decisions as propagated by, inter alia, relevant UN agencies. UN وتُستمد المواد الداعمة من السوابق القضائية للمحاكم الوطنية كما تراها مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على نحو ما تروجه هيئات من بينها وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In cases where the report results in disciplinary proceedings, all supporting materials are transmitted to the Administrative Law Unit for further consideration. UN وفي القضايا التي يؤدي التقرير فيها إلى اتخاذ إجراءات تأديبية، تحال جميع المواد الداعمة إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة لمواصلة النظر فيها.
    Fourteen out of the 27 Parties which reported these emissions separated them into marine and aviation bunkers in their national communications or supporting materials. UN وقام أربعة عشر من اﻷطراف اﻟ ٧٢ التي أبلغت عن هذه الانبعاثات بفصلها إلى وقود بحري ووقود طيران في بلاغاتها الوطنية أو في المواد الداعمة.
    The Expert Group should work to improve the supporting materials for the International Standard Industrial Classifications of All Economic Activities (ISIC) and the implementation, assessment and future revision of ISIC and CPC. UN وينبغي لفريق الخبراء أن يعمل على تحسين المواد الداعمة للتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع اﻷنشطة الاقتصادية، وتنفيذ وتقييم ثم تنقيح هذا التصنيف الصناعي الدولي والتصنيف المركزي للمنتجات.
    At the conclusion of its detailed examination of the late filed claims, the Panel accepts claims from 10 individuals for consideration on the basis that the documents and other supporting materials provided showed that the claimants had not had a full and effective opportunity to submit claims to the Commission within the original filing period. UN وبعد أن انتهى من بحثه المفصل للمطالبات المقدمة في وقت متأخر، يقبل الفريق المطالبات الواردة من 10 أفراد للنظر فيها على أساس أن المستندات وغيرها من المواد الداعمة الأخرى المقدمة تبين أن أصحاب المطالبات لم تسنح لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديم المطالبات إلى اللجنة في غضون الفترة الأصلية لتقديم المطالبات.
    The Department of Health has also funded the production of videos with supporting materials on breast screening and cervical cytology in Asian languages and English for the African Caribbean and Asian women. UN كما قامت وزارة الصحة بتمويل إنتاج أشرطة الفيديو مع المواد الداعمة الخاصة بالكشف على الثدي وعلم خلايا عنق الرحم باللغات الآسيوية والانكليزية من أجل المرأة من منطقة البحر الكاريبي وآسيا.
    supporting materials are not accepted, approved or adopted. UN (ج) ولا تخضع المواد الداعمة للقبول أو الاعتماد.
    Effective design could answer the questions of " what does full implementation look like, and why is full implementation necessary? " A comprehensive framework could also include positive mechanisms for evaluating implementation by States, with substantial supporting materials and fiscal considerations and analysis. UN وبالتصميم الفعال يمكن الإجابة على السؤال " كيف يكون التنفيذ الكامل ولماذا كان التنفيذ الكامل ضروريا؟ " كذلك يمكن أن يشمل الإطار الشامل آليات إيجابية لتقييم تنفيذ الدول، مع توفير المواد الداعمة الكافية ومراعاة الاعتبارات المالية والقيام بالتحليلات.
    33. Considering the high demand for supporting materials on the implementation of water accounts and statistics, the Statistics Division is developing compilation guidelines. UN 33 - ونظرا لارتفاع الطلب على المواد الداعمة بشأن تنفيذ حسابات وإحصاءات المياه، تضع الشعبة الإحصائية مبادئ توجيهية للتجميع.
    The terms of reference for the evaluation are included in the supporting materials to this report (see TD/B/WP(65)/CRP.2, annex III). UN وترد الاختصاصات المحددة لهذا التقييم في المواد الداعمة لهذا التقرير (انظر الوثيقة TD/B/WP(65)/CRP.2، المرفق الثالث).
    Since 1999, the Commission has also run a programme which brings together thousands of secondary school students and their teachers for a one-day workshop on human rights and responsibilities, with the goal of preventing discriminatory behaviour; supporting materials are distributed during the seminars. UN ومنذ عام 1999، تدير اللجنة أيضا برنامجا يجمع الألوف من طلاب المدارس الثانوية ومعلميهم في حلقة عمل ليوم واحد تكرس لحقوق الإنسان ومسؤولياته تهدف إلى منع الالتجاء إلى السلوك التمييزي؛ وتوزع خلال هذه الحلقات الدراسية مواد داعمة.
    Similarly, it prescribed various supporting materials for presidential elections to meet the needs of people with disabilities, which included: printing of Braille templates to read election ballots, printing of booklets for use by people with diminished eyesight, acquisition of letter-size magnifying sheets, clips and other office and computing supplies to be used by people with some degree of disability in Polling Boards. UN وبالمثل، حددت الهيئة مواد داعمة مختلفة للانتخابات الرئاسية لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة، وشمل ذلك ما يلي: طباعة نماذج بطريقة بريل لقراءة بطاقات الانتخاب، وطباعة كتيبات يستخدمها الأشخاص الذين يعانون من قصور بصري، واقتناء لوحات تكبير في حجم الرسائل البريدية، ودبابيس، ولوازم مكتبية وحاسوبية أخرى ليستخدمها الأشخاص الذين يعانون من قدر من الإعاقة في مجالس الاقتراع.
    Lowest levels of participant satisfaction were recorded for `quality of supporting materials' and `appropriateness of time allocated'. UN (د) تدنت مستويات رضى المشاركين فيما يتعلق ب " نوعية مواد الدعم " و " كفاية الوقت المخصص " .
    The report and supporting materials are available at www.unep.org/disastersandconflicts/Introduction/ECP/WomenandNatural ResourcesinPeacebuilding/tabid/131156/Default.aspx. UN ويوجد التقرير والمواد الداعمة له في الرابط التالي: http://www.unep.org/disastersandconflicts/Introduction/ECP/WomenandNaturalResourcesinPeacebuilding/tabid/131156/Default.aspx.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more