"supporting or" - Translation from English to Arabic

    • دعم أو
        
    • الدعم أو
        
    • يدعم أو
        
    • بالدعم أو
        
    • بدعم أو
        
    • تأييد أو
        
    • دعمها أو
        
    • دعمهم أو
        
    • يدعمها أو
        
    • مؤيدة أو
        
    Reference should be made, for instance, to how the legal and institutional frameworks are geared to supporting or hindering private domestic and foreign investments. UN وينبغي الإشارة، على سبيل المثال، إلى الكيفية التي توجَّه بها الأطر القانونية والمؤسسية نحو دعم أو عرقلة الاستثمارات الخاصة المحلية والأجنبية.
    However, the outline above provides an indication of the scope for continued engagement, including supporting or restoring the peace process and ensuring that emergency needs continue to be met through an integrated approach on the part of the United Nations. UN غير أن الخطوط العامة المبينة أعلاه تشير إلى نطاق استمرار المشاركة بما في ذلك دعم أو استعادة عملية السلام وكفالة مواصلة تلبية الاحتياجات الطارئة من خلال نهج متكامل من جانب الأمم المتحدة.
    This offence covers giving, receiving or soliciting money or goods, or the performance of services, with the intention of supporting or promoting incursions into foreign States for the purpose of engaging in hostile activities. UN وتشمل هذه الجريمة إعطاء أموال أو سلع أو تلقيها أو التماسها، أو تقديم خدمات، بهدف دعم أو تشجيع التوغل في دول أجنبية بغرض تنفيذ أعمال معادية.
    Accordingly, it undertakes not to take any action which might be interpreted as in any way supporting or assisting non-State actors. UN ولهذا تتعهد بعدم القيام بأي فعل يمكن تفسيره على أنه شكل من أشكال الدعم أو المساعدة إلى جهات من غير الدول.
    No one is supporting or is in command of armed groups. UN وليس بيننا من يدعم أو تخضع لقيادته مجموعات مسلحة.
    (e) supporting or initiating pilot projects as follow-up to activities of the Programme in areas of priority interest to member States; UN (هـ) دعم أو استهلال مشاريع نموذجية كمتابعةٍ لأنشطة البرنامج في المجالات ذات الأولوية في اهتمام الدول الأعضاء؛
    17. Efforts are being invested in supporting or strengthening the capacity of countries to introduce gender equality laws, including in Moldova, where the draft gender equality law was prepared in accord with international and national standards. UN 17 - وتبذل جهود تجاه دعم أو تعزيز قدرات البلدان على الأخذ بقوانين للمساواة بين الجنسين، تشمل مولدوفا، حيث أعد مشروع قانون للمساواة بين الجنسين، وفقا للمعايير الدولية والوطنية.
    (e) supporting or initiating pilot projects as follow-up to activities of the Programme in areas of priority interest to member States; UN (هـ) دعم أو استهلال مشاريع نموذجية كمتابعةٍ لأنشطة البرنامج في المجالات ذات الأولوية في اهتمام الدول الأعضاء؛
    In accordance with this regulation, if the money or assets intended for financing, supporting or managing terrorist activities are material objects of the crime, the State, through the legal definition of confiscation and in the context of a criminal procedure, can claim such assets. UN ويحق للدولة بموجب هذا الترتيب، إذا كانت الأموال أو الممتلكات مرصودة لتمويل أو دعم أو إدارة أنشطة إرهابية أو كانت هي الأدوات المادية للجريمة، المطالبة بهذه الممتلكات من خلال المصادرة وفي إطار دعوى جنائية.
    for the purpose of supporting or promoting: UN بغرض دعم أو تسهيل:
    (e) supporting or initiating pilot projects as follow-up to activities of the Programme in areas of priority interest to Member States; UN (ﻫ) دعم أو استهلال مشاريع تجريبية كمتابعة لأنشطة البرنامج في المجالات ذات الأولوية في اهتمام الدول الأعضاء؛
    (e) supporting or initiating pilot projects as follow-up to activities of the Programme in areas of priority interest to Member States; UN (ﻫ) دعم أو استهلال مشاريع تجريبية كمتابعة لأنشطة البرنامج في المجالات ذات الأولوية في اهتمام الدول الأعضاء؛
    (e) supporting or initiating pilot projects as follow-up to activities of the Programme in areas of priority interest to Member States; UN (ﻫ) دعم أو استهلال مشاريع استرشادية كمتابعة لأنشطة البرنامج في المجالات ذات الأولوية في اهتمام الدول الأعضاء؛
    (d) supporting or initiating pilot projects as follow-up to activities of the Programme in areas of priority interest to Member States; UN (د) دعم أو استهلال مشاريع استرشادية لمتابعة أنشطة البرنامج في المجالات ذات الأولوية ضمن اهتمامات الدول الأعضاء؛
    But the manner of supporting or the means provided are not specified. UN ولكن لم يجر تحديد طريقة الدعم أو الموارد المقدمة.
    :: Applicants suspected of supporting or promoting DPRK policies in relation to the DPRK's nuclear-related, ballistic missile-related and other weapons of mass destruction-related programmes may be denied entry into or transit through the Philippines. UN :: ويجوز منع طالبي التأشيرات، المشتبه في تقديمهم الدعم أو الدعاية لسياسات جمهوريـة كوريا الشعبية الديمقراطية المتعلقة ببرامجها النووية وبرامج قذائفها التسيارية وبرامجها الأخرى لأسلحة الدمار الشامل، من دخول الفلبين أو عبور أراضيها.
    Accordingly, it undertakes not to take any action which might be interpreted as in any way supporting or assisting non-State actors. UN ولذلك، فإنها تتعهد بعدم القيام بأن عمل أو اتخاذ أي إجراء قد يفسر على أنه يدعم أو يساعد، بأي شكل من الأشكال، جهات غير تابعة للدول.
    (b) Acting for or on behalf of or at the direction of or otherwise supporting or financing individuals identified in subparagraph (a); UN (ب) والذين يتصرفون لصالح الأفراد الذين تحددهم الفقرة الفرعية (أ) أو يعملون باسمهم أو تحت إمرتهم أو يمدونهم بالدعم أو التمويل؛
    The objective was to foster an enabling environment for all partners interested in supporting or conducting South-South and triangular initiatives. UN وقد تمثل الهدف من ذلك في التشجيع على تهيئة بيئة مواتية لجميع الشركاء المهتمين بدعم أو تنفيذ المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب والمبادرات الثلاثية.
    Mr. Eide agreed with this interpretation and also cautioned against supporting or imposing exclusive identities. UN ووافق السيد إيدي على هذا التفسير وحذر أيضاً من تأييد أو فرض هويات محددة.
    Thus a whole range of provisions are set out to prevent entry into the Republic of Latvia for persons that could be even slightly associated with financing, supporting or committing terrorist acts. UN وبالتالي فقد وضعت مجموعة كبيرة من الأحكام لمنع الدخول إلى جمهورية لاتفيا من جانب الأشخاص الذين يكون لهم ولو ارتباط بسيط بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها أو ارتكابها.
    As called for in General Assembly resolution 56/1 and Security Council resolution 1368 (2001), the urgent need to work together to bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of these terrorist attacks and to hold accountable those responsible for aiding, supporting or harbouring the perpetrators, organizers and sponsors of these acts was supported. UN وحسبما دعا قرار الجمعية العامة 56/1 وقرار مجلس الأمن 1368 (2001)، فقد تم تأييد الحاجة الماسة إلى العمل المشترك من أجل تقديم مرتكبي هذه الهجمات الإرهابية ومنظميها ورعاتها إلى العدالة، وتحمُّل المسؤولين عن مساعدة مرتكبي هذه الأعمال ومنظميها ورعاتها، أو عن دعمهم أو إيوائهم، المسؤولية عن تلك الأعمال.
    A provision of the above-mentioned legislation establishes a penalty of 20 years' imprisonment for " whosoever writes, edits, prints, publishes, publicizes, disseminates, shows, makes to be heard any promotional statement encouraging, supporting or advancing terrorist acts " , and one analysis states that " the legislation conflated political opposition with terrorism " . UN وينص أحد أحكام التشريع المذكور آنفاً على فرض عقوبة بالسجن لمدة 20 سنة على " كل من يكتب ويحرر ويطبع وينشر ويروج ويعمم ويعرض ويذيع أي بيان ترويجي يشجع الأعمال الإرهابية أو يدعمها أو ينهض بها " ()، ويفيد أحد التحاليل بأن " التشريع يعتبر المعارضة السياسية إرهاباً " (ﻫ).
    3. Where available, copies of any documents or other supporting or explanatory material. UN 3 - نسخ من أي وثائق أو مواد مؤيدة أو تفسيرية، حيثما توافرت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more