"supporting peacekeeping operations" - Translation from English to Arabic

    • دعم عمليات حفظ السلام
        
    • تدعم عمليات حفظ السلام
        
    • الداعمة لعمليات حفظ السلام
        
    Expected accomplishment 3: increased efficiency and effectiveness of supporting peacekeeping operations UN الإنجاز المتوقع 3: تعزيز كفاءة وفعالية دعم عمليات حفظ السلام
    In particular, they are becoming involved in supporting peacekeeping operations. UN وهي، على وجه الخصوص، أصبحت تشارك في دعم عمليات حفظ السلام.
    Increased efficiency and effectiveness in supporting peacekeeping operations UN زيادة الكفاءة والفعالية في دعم عمليات حفظ السلام
    Increased efficiency and effectiveness of supporting peacekeeping operations UN زيادة كفاءة وفعالية دعم عمليات حفظ السلام
    All departments supporting peacekeeping operations have had to focus their resources on deploying and backstopping the newly established and expanding missions. UN وكان على جميع الإدارات التي تدعم عمليات حفظ السلام أن تركز مواردها على نشر ودعم البعثات الجديدة والموسعة.
    Such expertise was essential for the proper functioning of those departments supporting peacekeeping operations within the Secretariat, particularly in the Department of Peacekeeping Operations in the field of mission planning, and in support of the proposal for a Rapidly Deployable Mission Headquarters. UN فهذه الخبرة لا غنى عنها لﻷداء السليم لﻹدارات الداعمة لعمليات حفظ السلام داخل اﻷمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتصل بتخطيط البعثات ودعم الاقتراح الداعي إلى إنشاء مقر قيادة للبعثات سريع الانتشار.
    Member States providing troops, police and equipment faced a variety of challenges on the ground; the United Nations also faced separate challenges in supporting peacekeeping operations across all mission areas. UN فالدول الأعضاء المساهمة بقوات ووحدات للشرطة ومعدات تواجه تحديات متنوعة في الميدان؛ كما تواجه الأمم المتحدة تحديات منفصلة في دعم عمليات حفظ السلام في جميع مناطق البعثات.
    Efforts included advice provided to the Procurement Division on the reinstatement process with regard to 12 vendors and continued compliance monitorship for two critical service vendors supporting peacekeeping operations. UN وشملت الجهود إسداء المشورة إلى شعبة المشتريات فيما يتعلق بإجراءات إعادة قبول أهلية 12 بائعاً، ومواصلة مراقبة امتثال اثنين من مقدمي الخدمات البالغة الأهمية في دعم عمليات حفظ السلام.
    In section IV, the report sets forth a number of key challenges regarding, in particular, the role of the Member States in supporting peacekeeping operations. UN وفي القسم الرابع، يحدد التقرير عددا من التحديات الرئيسية المتعلقة، على وجه الخصوص، بدور الدول الأعضاء في دعم عمليات حفظ السلام.
    UNOPS management sees encouraging opportunities for UNOPS to play a larger role in supporting peacekeeping operations with procurement and logistics services. UN وترى إدارة المكتب أن هناك فرصا مشجعة لأن يقـوم المكتب بدور أكبر في دعم عمليات حفظ السلام عن طريق تقديم خدمات الشراء والخدمات اللوجستية.
    It expects that the comprehensive report to be submitted to the General Assembly at its sixty-third session will contain a full analysis of the effectiveness of the integrated operational teams in supporting peacekeeping operations. UN وهي تتوقع أن يتضمن التقرير الشامل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تحليلا وافيا لمدى فاعلية الأفرقة التشغيلية المتكاملة في دعم عمليات حفظ السلام.
    It set the stage for an external management evaluation and the most comprehensive review ever undertaken of the work and the interrelations of all parts of the Secretariat engaged in supporting peacekeeping operations. UN ومهد ذلك السبيل لتقييم خارجي للتنظيم وإجراء أشمل استعراض على الإطلاق لأعمال جميع أقسام الأمانة العامة المشاركة في دعم عمليات حفظ السلام وللعلاقات التي تربط بين تلك الأقسام.
    In addition, it is also an excellent juncture at which to take stock of the evolving relationship between troop-contributing countries, strategic partners, and the Department of Peacekeeping Operations in supporting peacekeeping operations in Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يشكل فرصة متميزة لتقييم العلاقة الآخذة في النمو بين البلدان المساهمة بقوات، والشركاء الاستراتيجيين، وإدارة عمليات حفظ السلام في دعم عمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    It provided the United Nations and its regional partners with an opportunity to take stock of the evolving relationship between troop-contributing countries, strategic partners and the Department of Peacekeeping Operations in supporting peacekeeping operations in Africa. UN وأتاح المؤتمر للأمم المتحدة وشركائها الإقليميين فرصة ممتازة للنظر في العلاقة المتنامية بين البلدان المساهمة بقوات والشركاء الاستراتيجيين وإدارة عمليات حفظ السلام في دعم عمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    I have provided an assessment of various mechanisms that may assist the Security Council and the General Assembly in exploring means to assist the African Union in supporting peacekeeping operations authorized by the Security Council. UN وقدمت تقييما لمختلف الآليات التي يمكن أن تساعد مجلس الأمن والجمعية العامة في استكشاف الوسائل لمساعدة الاتحاد الأفريقي في دعم عمليات حفظ السلام التي فوضه بها مجلس الأمن.
    291. The Administration commented that it did not have any objections to ensuring that workplans in e-PAS made reference to supporting peacekeeping operations. UN 291- وذكرت الإدارة في تعليقها أنه لا توجد لديها اعتراضات على كفالة تضمين النظام الإلكتروني لتقييم الأداء إشارة إلى دعم عمليات حفظ السلام.
    The Committee expects that the methodology being developed will take full account of recent measures such as strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations, decisions that may be taken by the General Assembly on the proposals for strengthening the Department of Political Affairs and lessons learned in supporting peacekeeping operations. UN وتتوقع اللجنة أن تراعى تماما في المنهجية الجاري وضعها التدابير المتخذة مؤخرا، مثل تدابير تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها، وكذلك القرارات التي قد تتخذها الجمعية العامة بشأن مقترحات تعزيز إدارة الشؤون السياسية، والدروس المكتسبة في سياق دعم عمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee expects that the methodology being developed will take full account of recent measures such as strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations, decisions that may be taken by the General Assembly on the proposals for strengthening the Department of Political Affairs and lessons learned in supporting peacekeeping operations. UN وتتوقع اللجنة أن تراعى تماما في المنهجية الجاري وضعها التدابير المتخذة مؤخرا، مثل تدابير تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها، وكذلك القرارات التي قد تتخذها الجمعية العامة بشأن مقترحات تعزيز إدارة الشؤون السياسية، والدروس المكتسبة في سياق دعم عمليات حفظ السلام.
    Audit of the use of United Nations Volunteers at UNMIS: " The United Nations Volunteers programme had not been evaluated to determine its effectiveness in supporting peacekeeping operations " UN مراجعة الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة في البعثة: " لم يجر تقييم برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتحديد فعاليته في دعم عمليات حفظ السلام "
    Audit of the use of United Nations Volunteers at UNMIS: " The United Nations Volunteers programme had not been evaluated to determine its effectiveness in supporting peacekeeping operations " UN مراجعة الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة في البعثة: " لم يجر تقييم برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتحديد فعاليته في دعم عمليات حفظ السلام "
    It also intended to establish a regional peacekeeping training centre for regional militaries supporting peacekeeping operations. UN وأضاف أن منغوليا تعتزم إنشاء مركز إقليمي للتدريب على حفظ السلام للقوات العسكرية الإقليمية التي تدعم عمليات حفظ السلام.
    96. The Telecommunications Operations Section of the Electronic Services Division is responsible for providing voice communications, cryptographic traffic and satellite circuit installation, thereby facilitating the ability of Information Technology Services to operate and maintain a global network supporting peacekeeping operations on a 24-hour basis. UN ٩٦ - يتولى قسم عمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية التابع لشعبة الخدمات الالكترونية مسؤولية توفير حركة الاتصالات الصوتية والشفرية وتركيب الدوائر الساتلية مما ييسر لخدمات تكنولوجيا اﻹعلام القدرة على تشغيل وصيانة شبكتها العالمية الداعمة لعمليات حفظ السلام على مدار ٢٤ ساعة يوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more