"supporting projects" - Translation from English to Arabic

    • دعم المشاريع
        
    • دعم مشاريع
        
    • تدعم مشاريع
        
    • بدعم المشاريع
        
    • الدعم لمشاريع
        
    • بدعم مشاريع
        
    • مشاريع الدعم
        
    • بدعم بعض المشاريع
        
    • الدعم إلى المشاريع
        
    • تدعم المشاريع
        
    • ودعم مشاريع
        
    UNICEF has therefore been supporting projects to empower girls and women through, inter alia, ensuring that girls stay in school. UN وبالتالي، فقد دأبت اليونيسيف على دعم المشاريع الخاصة بتمكين الفتيات والنساء بطرق منها ضمان استبقاء الفتيات في المدارس.
    Several speakers pointed to the work of UNESCO in supporting projects for promoting universal access to information. UN وأشار عدد من المتحدثين إلى ما تقوم به اليونسكو من عمل في دعم المشاريع التي تهدف إلى تيسير وصول الجميع إلى المعلومات.
    The European Commission will continue supporting projects for the improvement of nuclear safety as well as projects dealing with the consequences of the Chernobyl accident. UN وستواصل المفوضية الأوروبية دعم المشاريع لتحسين السلامة النووية والمشاريع التي تعالج عواقب حادث تشيرنوبيل.
    This is aimed at supporting projects to implement Centers of Public Prosecution Services Specialized in Children and Adolescents. UN ويهدف هذا الإجراء إلى دعم مشاريع لإقامة مراكز خدمات المدعين العامين المتخصصة بالأطفال والمراهقين.
    The agency is supporting projects in Kazakhstan and Bolivia in which women's literacy and early childcare programmes are integrated. UN فالوكالة تدعم مشاريع في كازاخستان وبوليفيا تضم برامج لمحو الأمية بين النساء ولرعاية الطفولة الباكرة.
    At the same time, multilateral agencies are supporting projects to improve the status of women, such as education for girls, leadership training, literacy programmes and projects designed to increase the income of women and their families. UN وفي الوقت نفسه، تقوم الوكالات متعددة اﻷطراف بدعم المشاريع الرامية الى تحسين مركز المرأة، مثل تعليم البنات، وتدريب القيادات، وبرامج ومشاريع محو اﻷمية الرامية الى زيادة دخل النساء وأسرهن.
    Brazil is supporting projects of poverty eradication that hopes to benefit thousands of older persons. UN أما البرازيل فتقدم الدعم لمشاريع القضاء على الفقر وتأمل في أن تفيد هذه المشاريع آلافا من كبار السن.
    In addition, through the IBSA (India, Brazil, South Africa) Fund, and in cooperation with the Palestinian authorities and other international organizations, it was supporting projects in Ramallah, Nablus and Gaza. UN وأشار إلى أن بلده يقوم عن طريق صندوق مجموعة الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا وبالتعاون مع السلطات الفلسطينية ومنظمات دولية أخرى، بدعم مشاريع في رام الله ونابلس وغزة.
    At the country level, in addition to supporting projects focused on children with disabilities, UNICEF was taking a systematic approach, which included supporting advocacy efforts and legislative reform. UN وقالت إن اليونيسيف، بالإضافة إلى دعم المشاريع التي تركز على الأطفال ذوي الإعاقة، تتبع نهجا شاملا على الصعيد القطري يشمل دعم جهود الدعوة والإصلاح التشريعي.
    Under the old system, executing agencies were, in general, reimbursed their costs of supporting projects at 13 per cent of project expenditures. UN وفي إطار النظام القديم، كانت الوكالات المنفذة، بصفة عامة تسترد التكاليف التي تتكبدها في دعم المشاريع بنسبة ١٣ في المائة من نفقات المشاريع.
    It is generally accepted that supporting projects with the participation of schools, academic institutions, international organizations and non-governmental organizations, is required to achieve this goal. UN وهناك توافق عام على أن تحقيق هذا الهدف يستلزم دعم المشاريع بمشاركةٍ من المدارس والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    I appeal to all key partners, including private investors, to participate in this conference with a view to supporting projects that will bring development and stability to the region. UN وأناشد جميع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك المستثمرين من القطاع الخاص، أن يشاركوا في هذا المؤتمر بإخلاص من أجل دعم المشاريع التي من شأنها أن تحقق التنمية والاستقرار في المنطقة.
    The Australian Government also encourages the sustainability of space by supporting projects that contribute to a safe and sustainable outer space environment. UN كما تشجِّع الحكومة الأسترالية استدامة الفضاء من خلال دعم المشاريع التي تُسهم في ضمان أمان بيئة الفضاء الخارجي واستدامتها.
    In conclusion, he said that GEF was a strong supporter of the Stockholm Convention and would closely follow its guidance in supporting projects that promised to achieve the aims of the Convention. UN وفي الختام، قال إن المرفق هو أحد المؤيدين بقوة لاتفاقية استكهولم وسيتبع عن كثب توجيهاتها بشأن دعم المشاريع التي تعد بتحقيق مرامي الاتفاقية.
    The fund could also assist in supporting projects by minority groups and organizations aimed at the promotion of the Declaration and at ensuring its practical implementation. UN وبإمكان الصندوق أيضاً أن يساعد على دعم مشاريع مجموعات ومنظمات الأقليات الرامية إلى تعزيز الإعلان وضمان تنفيذه العملي.
    For the past five years, her Government had been supporting projects of the United Nations Development Programme (UNDP) that sought to empower women in developing countries, through the Japan Women in Development Fund established in 1995 as part of the follow-up to the Beijing Platform for Action. UN وقد عملت حكومتها خلال السنوات الخمس الماضية على دعم مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تسعى إلى تمكين المرأة في البلدان النامية، وذلك من خلال الصندوق الياباني لإشراك المرأة في التنمية الذي أنشئ في عام 1955 بوصفه جزءا من متابعة منهاج عمل بيجين.
    Our Arab partnership initiative is supporting projects in 10 different countries. UN إن مبادرتنا المتعلقة بالشراكة العربية تدعم مشاريع في 10 بلدان مختلفة.
    Clean energy has become one of the highest priorities of the Asian Development Bank, with over 25 per cent of total loans approved supporting projects with clean energy components. UN وقد أصبحت الطاقة النظيفة إحدى الأولويات القصوى لدى مصرف التنمية الآسيوي، حيث تشكل ما يزيد عن 25 في المائة من مجموع القروض المعتمدة التي تدعم مشاريع بها مكونات للطاقة النظيفة.
    Furthermore, the lack of commitment of donors supporting projects for several years results in a lack of sustainability of programme delivery in the short and long terms. UN ويضاف إلى ذلك أن عدم التزام الجهات المانحة بدعم المشاريع لعدة سنوات يؤدي إلى عدم استدامة تنفيذ البرامج في الأجلين القصير والطويل.
    Several members of the Peacebuilding Commission (Ireland, United Kingdom, Sweden, United Nations) are supporting projects in this area UN يقدم عدد من أعضاء اللجنة الدعم لمشاريع في هذا المجال (أيرلندا والمملكة المتحدة والسويد والأمم المتحدة).
    In the case of the Montreal Protocol, the interest of parties in supporting projects that may achieve climate co-benefits has led to the consideration of a new structure under the Protocol's financial mechanism, the Special Funding Facility. UN وفى حالة بروتوكول مونتريال، فإن اهتمام الأطراف بدعم مشاريع يمكن أن تحقق منافع مناخية مشتركة، أدى إلى بحث إنشاء هيكل جديد في إطار الآلية المالية للبروتوكول، وهو مرفق التمويل الخاص.
    The Committee recommends that international development agencies recognize the significance of supporting projects aimed at improving ICT and other access infrastructure. UN وتوصي اللجنة بأن تقر وكالات التعاون الدولي بأهمية مشاريع الدعم الرامية إلى تحسين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغيرها من الهياكل الأساسية المسهلة لإمكانية الوصول.
    25. The Global Environment Facility (GEF) is currently supporting projects related to sustainable management and the use of large marine ecosystems. UN ٥٢ - يقوم مرفق البيئة العالمية حاليا بدعم بعض المشاريع المتصلة باﻹدارة المستدامة واستخدام النظم اﻹيكولوجية البحرية الكبيرة.
    In Honduras and Ecuador, FAO is supporting projects that aim to integrate cultural diversity into public policy and local development interventions. UN وفي هندوراس وإكوادور، تقدم المنظمة الدعم إلى المشاريع التي تستهدف إدراج التنوع الثقافي في السياسات العامة والمبادرات الإنمائية المحلية.
    Her Government was also supporting projects at the country level, which took cultural sensitivities into account and which were integrated with health, economics, democracy and governance programmes. UN كما أن حكومتها تدعم المشاريع المنفّذة على الصُعُد الوطنية، التي تراعي الحساسيات الثقافية بعد أن تم إدراجها ضمن البرامج الصحية والاقتصادية والديمقراطية وبرامج الحوكمة.
    It collaborates with national and foreign institutions in the development of culture and science, promoting and supporting projects to preserve, among other things, the identity of the nation of Cuba. UN وتتعاون مع مؤسسات وطنية وأجنبية في تطوير الثقافة والعلوم وتعزيز ودعم مشاريع تهدف إلى تحقيق جملة أمور منها الحفاظ على هوية شعب كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more