"supporting the achievement" - Translation from English to Arabic

    • دعم تحقيق
        
    • تدعم تحقيق
        
    • تقديم الدعم لتحقيق
        
    • فيدعم بذلك تحقيق
        
    • لدعم العمل على بلوغ
        
    • التي تدعم بلوغ
        
    • لدعم بلوغ
        
    • دعم بلوغ
        
    GC.13/Res.6 THE CRUCIAL ROLE OF THE PRODUCTIVE SECTORS IN supporting the achievement OF THE MILLENNIUM DEVELOPMENT GOALS UN م ع-13/ق-6 الدور الحاسم الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    These were aimed at supporting the achievement of the MDGs. UN وقد هدفت هذه المساعدة إلى دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Speakers stressed that growth in regular resources contributions to UNICEF was essential for the organization to continue supporting the achievement of the goals of the major international summits and conferences. UN وشدد المتكلمون على أن الزيادة في المساهمات في الموارد العادية لليونيسيف هو أمر ضروري بالنسبة للمنظمة كي تستمر في دعم تحقيق أهداف مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Organizations should strive to create a culture where evaluations are seen as learning tools supporting the achievement of the organizational objectives. UN وينبغي للمنظمات أن تسعى جاهدة إلى خلق ثقافة يُنظر فيها إلى عمليات التقييم بوصفها أدوات للتعلم تدعم تحقيق أهداف المنظمة.
    In the short term, we believe that the United Nations system should remain firmly engaged in supporting the achievement of the MDGs, while Member States should focus on implementing the agreed goals and commitments and on overcoming the pressing development challenges ahead. UN وفي المدى القريب، نعتقد أنه يتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تشارك بشكل ثابت في تقديم الدعم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بينما ينبغي للدول الأعضاء أن تركز على تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها وعلى التغلب على التحديات الإنمائية الملحة المقبلة.
    As regards funding, the new global framework for policy services will be funded on an equitable basis between the multiple funding sources that underpin the work of UNDP, with the backbone funded by the Global Programme, supporting the achievement of development results at all levels. UN وفيما يتعلق بالتمويل، فإن الإطار العالمي الجديد للخدمات في مجال السياسات سيموّل بشكل عادل فيما بين مصادر التمويل المتعددة التي تساند عمل البرنامج الإنمائي، في حين يمول البرنامج العالمي الجزء الأساسي، فيدعم بذلك تحقيق نتائج التنمية على جميع الصُعُد.
    This is particularly relevant for projects supporting the achievement of the Millennium Development Goals and focusing on vulnerable groups in such areas as maternal health, child mortality, HIV/AIDS and food security. UN وينطوي هذا الأمر على أهمية خاصة في حالة المشاريع التي تدعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتركز على الفئات الضعيفة، في مجالات كمجالات صحة الأم، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمن الغذائي.
    The organization contributed to supporting the achievement of the Goals by: UN ساهمت المنظمة في دعم تحقيق الأهداف عن طريق:
    There are a number of examples of frameworks and institutional arrangements aimed at supporting the achievement of the Goals for women and girls. UN وهناك عدد من أمثلة أطر وترتيبات مؤسسية ترمي إلى دعم تحقيق الأهداف لصالح النساء والفتيات.
    :: supporting the achievement of Agenda 21, including sustainable development UN :: دعم تحقيق جدول أعمال القرن 21 بما في ذلك التنمية المستدامة
    3. The Strategy also specified five operational objectives with a view to supporting the achievement of the above-mentioned vision and strategic objectives. UN 3- وحددت " الاستراتيجية " أيضاً خمسة أهداف تنفيذية بغية دعم تحقيق التصور العام والأهداف الاستراتيجية التي سلف ذكرها.
    C. Thematic funding 28. Thematic trust funds are internally pooled donor funds aimed at supporting the achievement of results in the framework of the UNFPA strategic plan. UN 28 - الصناديق الاستئمانية المواضيعية هي صناديق للتمويل الجماعي الداخلي من المانحين هدفها دعم تحقيق النتائج في إطار الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Work on supporting the achievement of the Millennium Development Goals contributed to promoting the use of statistical data for policy analysis and advocacy to promote development. UN وأسهم العمل على دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في تشجيع استخدام البيانات الإحصائية في تحليل السياسات والدعوة إلى تعزيز التنمية.
    He emphasized that the Conference should advance a clear vision of a sustainable green economy that would protect the health of the environment while supporting the achievement of the Millennium Development Goals through growth in income, decent work and poverty eradication. UN وشدد على أن المؤتمر يجب أن يقدم رؤية واضحة لاقتصاد مراعٍ للبيئة مستدام من شأنه حماية سلامة البيئة مع دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال نمو الدخل وفرص العمل اللائق والقضاء على الفقر.
    Recalling resolution GC.13/Res.6 on the crucial role of the productive sectors in supporting the achievement of the Millennium Development Goals, UN إذ يستذكر القرار م ع -13/ق-6 بشأن الدور الحاسم الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Recalling resolution GC.13/Res.6 on the crucial role of the productive sectors in supporting the achievement of the Millennium Development Goals, UN إذ يستذكر القرار م ع -13/ق-6 بشأن الدور الحاسم الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    The meeting's outcome document provided the strategic guidance for the work of the United Nations system in supporting the achievement of the Millennium Development Goals. UN ووفرت الوثيقة الختامية للاجتماع التوجيه الاستراتيجي لعمل منظومة الأمم المتحدة من أجل دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Organizations should strive to create a culture where evaluations are seen as learning tools supporting the achievement of the organizational objectives. UN وينبغي للمنظمات أن تسعى جاهدة إلى خلق ثقافة يُنظر فيها إلى عمليات التقييم بوصفها أدوات للتعلم تدعم تحقيق أهداف المنظمة.
    Organizations of the United Nations system have also stressed the critical importance of the Global Compact on the international dimensions of supporting the achievement of the Millennium Development Goals through national development strategies. UN وشددت أيضا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الأهمية الحاسمة للاتفاق العالمي المتعلق بالأبعاد الدولية لدعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق استراتيجيات إنمائية وطنية.
    In this context, they called upon donor countries to honour their commitments to allocate 0.7 % of their gross domestic product as official development assistance, and urged donors to support international cooperation programmes on health, including those aimed at supporting the achievement of the MDGs. UN ودعوا، في هذا الصدد، البلدان المانحة إلى الوفاء بالتزامها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وحثوا المانحين على دعم برامج التعاون الدولية المعنية بالصحة، بما فيها تلك التي تهدف إلى دعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more