"supporting the process of" - Translation from English to Arabic

    • دعم عملية
        
    • بدعم عملية
        
    • يدعم عملية
        
    He urges all States and other stakeholders to continue supporting the process of refining and developing the guidelines. UN ويحث جميع الدول وأصحاب المصلحة الآخرين على مواصلة دعم عملية صقل هذه المبادئ التوجيهية وتطويرها.
    At the same time, assistance in integrating human rights into the national development policies and strategies and supporting the process of strengthening national human rights capacity should be carried out only at the request of and in the best interests of the Member States. UN وأكد في الوقت نفسه على ضرورة تقديم المساعدة في دمج حقوق الإنسان ضمن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية مع دعم عملية تدعيم قدرة حقوق الإنسان بشرط أن يتم ذلك فقط بناءً على طلب من جانب الدول الأعضاء وبما يحقّق أفضل مصالحها.
    The members of the Council authorized the President to issue to the press a statement emphasizing that the Council welcomed the work so far undertaken by the Panel of Experts and stressing the importance of that work in supporting the process of peace and reconciliation in Somalia. UN وخوّل أعضاء المجلس رئيس مجلس الأمن بالإدلاء ببيان للصحافة يؤكد فيه على الترحيب بالعمل الذي اضطلع به فريق الخبراء حتى الآن وأهميته في دعم عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    Thailand is fully committed to supporting the process of disarmament and non-proliferation of all types of WMD. UN تلتزم تايلند التزاما كاملا بدعم عملية نزع السلاح وعدم الانتشار لجميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    The temporary UNDP office in Belarus is performing some important practical tasks, meeting developmental needs and also supporting the process of our society's transition to new forms of organization. UN ويؤدي المكتب المؤقت التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في بيلاروس مهام عملية هامة تلبي احتياجات التنمية، كما أنه يدعم عملية تحول مجتمعنا إلى أشكال جديدة من التنظيم.
    At the same time, ECLAC has been active in supporting the process of improving port efficiency through commercialization and enhancing international shipping services. UN وفي نفس الــــوقت، ما فتئت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نشطة في مجال دعم عملية تحسين كفاءة الموانئ من خلال الاضطلاع بالتسويق وتعزيز خدمات الشحن الدولية.
    The report has the great merit of shedding light on both progress made and obstacles encountered, and it offers for our consideration a series of proposals aimed at supporting the process of implementing NEPAD and strengthening the support provided to it by many development partners. UN ويتميز هذا التقرير بميزة كبيرة إذ أنه يسلط الأضواء على التقدم الذي أحرز وعلى العقبات التي اعترضت تنفيذ نيباد، كما أنه يعرض علينا طائفة من المقترحات الرامية إلى دعم عملية تنفيذها وتوطيد الدعم الذي يقدمه لها العديد من شركاء التنمية.
    f. supporting the process of establishing guidelines and procedures for the implementation of the provisions of the Convention; UN و - دعم عملية وضع مبادئ توجيهية وإجراءات ﻷغراض تنفيذ أحكام الاتفاقية؛
    f. supporting the process of establishing guidelines and procedures for the implementation of the provisions of the Convention; UN و - دعم عملية وضع مبادئ توجيهية وإجراءات ﻷغراض تنفيذ أحكام الاتفاقية؛
    Annex I presents a summary of the CGE mandated activities since the establishment of the group in 1999, and shows how the role of the CGE in supporting the process of national communications from non-Annex I Parties has been strengthened. UN 23- ويقدم المرفق الأول ملخصاً للأنشطة المنوطة بفريق الخبراء الاستشاري منذ إنشائه في عام 1999 ويبين كيف تَعزز دوره في دعم عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Recalling the 8th OIC Summit call recognizing the need and supporting the process of reform and restructuring of the Organization to reach higher levels of efficiency and competence and enhance its effectiveness, operationalize and implement its decisions, and to constantly adapt the organization with evolving international circumstances; UN وإذ يذكر بأن القمة الإسلامية الثامنة أقرت بالحاجة إلى دعم عملية إصلاح المنظمة بإعادة هيكلتها للوصول إلى درجات أعلى من الفعالية والكفاءة وتفعيل قراراتها وتنفيذها ومواءمة المنظمة باستمرار لمواجهة الظروف الدولية المتغيرة.
    She recalled that when the Deputy Secretary-General had addressed the General Assembly at its fifty-seventh session on behalf of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) she had emphasized the key role of the Commission in supporting the process of reform under way throughout the system. UN وأشارت إلى أن نائبة الأمين العام حين تكلمت أمام الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين بالإصالة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، شددت على الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة في دعم عملية الإصلاح الجارية في المنظومة برمتها.
    Of particular significance was the assurance given by the German delegation on behalf of the European Union that it would continue supporting the process of reform in Central and Eastern Europe and in the newly independent States by providing technical and financial assistance under the United Nations system and also by opening up its markets. UN وقال إن من اﻷمور الهامة بوجه خاص العهد الذي أعطاه الوفد اﻷلماني نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بمواصلة دعم عملية اﻹصلاح في أوروبا الوسطى والشرقية وفي الدول الحديثة الاستقلال وذلك بتوفير المساعدة التقنية والمالية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وبفتح أسواقه أيضا.
    99. To facilitate the involvement of all States, large or small, rich or poor, in supporting the process of peace, reconciliation and reconstruction in Somalia, it is important to bring the plight of the people of Somalia into focus. UN 99- ولتسهيل مشاركة الدول صغيرها وكبيرها، غنيّها وفقيرها، في دعم عملية السلام والمصالحة وإعادة البناء في الصومال، وسيكون من المهم التركيز على محنة شعب الصومال.
    The SBI encouraged the CGE, in its work on supporting the process of preparation of national communications, to take into account activities of the National Communications Support Programme (NCSP) of the Global Environment Facility (GEF), the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ فريق الخبراء الاستشاري على أن يراعي، في عمله بشأن دعم عملية إعداد البلاغات الوطنية، أنشطة برنامج دعم البلاغات الوطنية لمرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    (a) The title of the event would be " supporting the process of transition from relief to development: funding and risk management " ; UN (أ) أن تحمل المناسبة عنوان " دعم عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية: تمويلها وإدارة مخاطرها " ؛
    The Special Representative of the Secretary-General will continue to support the dialogue between the Federal Government of Somalia and " Somaliland " and " Puntland " , as well as supporting the process of State formation in the rest of the country, including in particular the central and southern regions. UN وسيواصل الممثل الخاص للأمين العام دعم الحوار بين حكومة الصومال الاتحادية و " صوماليلاند " و " بونتلاند " ، علاوة على دعم عملية بناء الدولة في بقية أنحاء البلد، وخاصة في مناطق الوسط والجنوب.
    Welcoming the commitment of the African Union in supporting the process of national reconciliation in Côte d'Ivoire, UN وإذ يرحب بالتزام الاتحاد الأفريقي بدعم عملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار،
    Welcoming the commitment of the African Union in supporting the process of national reconciliation in Côte d'Ivoire, UN وإذ يرحب بالتزام الاتحاد الأفريقي بدعم عملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار،
    In the framework of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, the Government was supporting the process of dialogue between all sectors of society. UN وتقوم الحكومة، في إطار لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، بدعم عملية الحوار بين جميع قطاعات المجتمع.
    Its participation in United Nations system activities includes participation in an inter-agency group which is supporting the process of drafting and debating a law on gender-based violence. UN وتشمل الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية في إطار منظومة الأمم المتحدة مشاركتها في فريق مشترك بين الوكالات يدعم عملية صياغة قانون بشأن العنف القائم على نوع الجنس ومناقشته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more