| It also considered the views submitted by Parties on how to improve the supportive role of the Compliance Committee. | UN | كما نظرت لجنة الامتثال في الآراء التي قدمتها الأطراف بشأن كيفية تحسين الدور الداعم الذي تؤديه اللجنة. |
| We highly appreciate the supportive role that the group of interested States in New York plays in that regard. | UN | ونحن نقدر بشدة الدور الداعم الذي تقوم به مجموعة الدول المهتمة بالأمر في نيويورك بهذا الخصوص. |
| Norway’s commitment to all aspects of the peace process and its belief in the important supportive role of the international community remains as strong as ever. | UN | والتزام النرويج بكل جوانب عملية الســلام، وإيمانهــا بأهمية الدور الداعم للمجتمع الدولي، ما زالا ثابتين كما كانا دائما. |
| Those same actors were also invited to play a supportive role in the efforts of developing countries to do the same. | UN | ودعيت هذه الجهات الفاعلة نفسها أيضا إلى الاضطلاع بدور داعم في الجهود التي تبذلها البلدان النامية للقيام بنفس الأمر. |
| Nearly all the recommendations apply to both Governments and the United Nations system fulfilling a supportive role. | UN | وتسري جميع التوصيات تقريبا على كل من الحكومات وجهاز اﻷمم المتحدة الذي يضطلع بدور داعم. |
| Voluntary action by citizens, in particular the PIL, has played a supportive role in safeguarding human rights. | UN | وكان للأعمال التطوعية التي يقوم بها المواطنون، لا سيما فيما يتعلق بحل المنازعات العامة، دور داعم في ضمان حقوق الإنسان. |
| Angola’s plan highlights the supportive role played by the international community, in particular the United Nations system, in the drafting and implementation process. | UN | وتبرز خطة أنغولا الدور الداعم الذي يضطلع به المجتمع الدولي لا سيما دور منظومة اﻷمم المتحدة، في عملية الصياغة والتنفيذ. |
| 43. The supportive role of the Office of the High Representative in promoting the causes of the least developed countries was indispensable. | UN | 43 - وأضافت أنه لا غنى عن الدور الداعم الذي يقوم به مكتب الممثل السامي لتعزيز قضايا أقل البلدان نمواً. |
| The supportive role of human rights extends to the provision of medical care, as well as public health. | UN | كما أن الدور الداعم الذي تؤديه حقوق الإنسان يشمل توفير الرعاية الطبية فضلاً عن خدمات الصحة العامة. |
| He underlined the important supportive role of UNMIS in assisting AMIS. | UN | وأبرز أهمية الدور الداعم لبعثة الأمم المتحدة في السودان في مجال تقديم المساعدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
| D. The supportive role of the headquarters internal audit offices | UN | دال- الدور الداعم لمكاتب مراجعة الحسابات الداخلية في المقر |
| It also considered the views submitted by Parties on how to improve the supportive role of the Compliance Committee. | UN | ونظرت أيضاً في الآراء التي قدمتها الأطراف بشأن كيفية تحسين الدور الداعم الذي تؤديه لجنة الامتثال. |
| Highlighting the supportive role that the international community will continue to play in helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, | UN | وإذ يسلط الضوء على الدور الداعم الذي سيواصل المجتمع الدولي أداءه لمساعدة الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني على أن يغتنما تماما الفرصة السانحة حاليا، |
| The supportive role of the headquarters internal audit offices | UN | دال - الدور الداعم لمكاتب مراجعة الحسابات الداخلية في المقر 137-139 53 |
| Highlighting the supportive role the international community will continue to play in helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, | UN | وإذ يسلط الضوء على الدور الداعم الذي سيواصل المجتمع الدولي أداءه لمساعدة الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني على أن يغتنما تماماً الفرصة السانحة حالياً، |
| Nearly all the recommendations apply to both Governments and the United Nations system fulfilling a supportive role. | UN | وتسري جميع التوصيات تقريبا على كل من الحكومات وجهاز اﻷمم المتحدة الذي يضطلع بدور داعم. |
| The EU stands ready to play a supportive role in this process. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده للاضطلاع بدور داعم في هذه العملية. |
| India is ready to play a supportive role in this collective endeavour to achieve a just and comprehensive peace in the Middle East. | UN | والهند على استعداد للقيام بدور داعم في هذا المسعى الجماعي لتحقيق السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط. |
| Bangladesh is ready to play a supportive role in this collective endeavour to achieve a just and comprehensive peace in the Middle East. | UN | وبنغلاديش على استعداد لتأدية دور داعم في هذا المسعى الجماعي لبلوغ سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط. |
| UNIPSIL had played a supportive role in that process. | UN | وذكر أن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون كان له دور داعم في هذه العملية. |
| I would also like to thank the United Nations Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its supportive role and excellent work. | UN | كما أود أن أشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة على دورها الداعم وعملها الممتاز. |
| The international community had a supportive role to play by encouraging countries to take the development path that best suited their national realities. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يؤدي دورا مساندا عن طريق تشجيع البلدان على انتهاج مسار التنمية الذي يناسب واقعها الوطني. |
| In accordance with the Agreement, the Ivorian parties assumed ownership and leadership and the United Nations and the international community took a supportive role. | UN | فوفقا للاتفاق، تتولى الأطراف الإيفوارية زمام القيادة وتقوم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بدور مساند. |
| For its part, the international community should continue its supportive role in the country's move from conflict to stability and prosperity. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي من جانبه الاستمرار في الاضطلاع بدوره الداعم فيما يخص انتقال البلد من حالة الصراع إلى الاستقرار والازدهار. |
| The country studies should describe the main forms of private sector development in the country and the supportive role played by the Government. | UN | وينبغي أن تصف الدراسات القطرية الأشكال الرئيسية لتنمية القطاع الخاص في البلد والدور الداعم الذي تؤديه الحكومة. |
| Let me also commend the supportive role of various non-governmental organizations, which have shared their knowledge and expertise with us, and inspired us to move the disarmament process forward. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشيد بالدور الداعم الذي اضطلعت به مختلف المنظمات غير الحكومية، التي شاطرتنا معرفتها وخبرتها، وحفزتنا للمضي بعملية نزع السلاح قدما. |
| Volunteer activities are the purview of civic groups and the private sector. But Governments can play a facilitating, supportive role. | UN | والأنشطة التطوعية هي مجال عمل المجموعات المدنية والقطاع الخاص لكن يمكن للحكومات أن تؤدي دورا تيسيريا وداعما. |