"supports and" - Translation from English to Arabic

    • وتدعم
        
    • وتساند
        
    • وتدعمه
        
    • ودعم وتعزيز
        
    • يدعم ويعزز
        
    • أوجه الدعم
        
    • دعمها وتأييدها
        
    • فإنها تدعم
        
    • تدعم وتعزز
        
    China vigorously supports and cooperates with IAEA in implementing safeguards. UN وتدعم الصين الوكالة بنشاط وتتعاون معها في تنفيذ الضمانات.
    The Ministry of Youth and Sports also supports and subsidizes 1,400 NGOs which work with young people. UN وتدعم وزارة العدل والحريات وتموِّل أيضاً 400 1 منظمة غير حكومية في مجال تأطير الشباب.
    El Salvador supports and participates actively in attaining these objectives. UN وتدعم السلفادور تحقيق هذه الأهداف وتشارك بنشاط في ذلك.
    Switzerland supports and participates actively in the anti-terrorism efforts of the Council of Europe. UN وتساند سويسرا أعمال مجلس أوروبا في مجال مكافحة الإرهاب وتشارك في ذلك مشاركة إيجابية.
    Cuba supports and co-sponsors the draft resolution that is presented every year under agenda item 119 by the member countries of the Caribbean Community (CARICOM) and African countries to the Assembly. UN وتدعم كوبا مشروع القرار وتشارك في تقديمه، وهو الذي تعرضه البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية والبلدان الأفريقية على الجمعية كل سنة في إطار البند 119 من جدول الأعمال.
    CARICOM strongly supports and encourages the work currently under way to promote an African green revolution. UN وتدعم الجماعة الكاريبية العمل الجاري حاليا لتعزيز ثورة خضراء في أفريقيا وتشجعه بقوة.
    Turkey supports and active contributes to the work of those important bodies. UN وتدعم تركيا عمل تلك الأجهزة الهامة وتشارك فيه بصورة فعالة.
    This process supports and evaluates joint programming efforts for the promotion of gender equality in three pilot countries: Albania, Morocco and Nepal. UN وتدعم هذا العملية جهود البرمجة المشتركة المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتقييِمها في ثلاثة بلدان رائدة هي: ألبانيا والمغرب ونيبال.
    France supports and participates in action by the European Union, which is also strongly committed to working for the implementation of the 1995 resolution. UN وتدعم فرنسا أنشطة الاتحاد الأوروبي، الذي يؤيد بقوة أيضا تنفيذ قرار عام 1995، وتساهم فيها.
    France supports and participates in action by the European Union, which is also strongly committed to working for the implementation of the 1995 resolution. UN وتدعم فرنسا أنشطة الاتحاد الأوروبي، الذي يؤيد بقوة أيضا تنفيذ قرار عام 1995، وتساهم فيها.
    China actively supports and participates in technical cooperation programmes under the aegis of the IAEA. UN وتدعم الصين برامج التعاون التقني برعاية الوكالة وتشارك فيها مشاركة فعلية.
    Moldova supports and participates actively in the Council of Europe initiatives regarding fight against terrorism. UN وتدعم مولدوفا مبادرات مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتشارك فيها مشاركة نشطة.
    It facilitates international police cooperation, and supports and assists all organizations, authorities and services whose mission is to prevent or combat crime. UN وتسهل التعاون الدولي بين الشرطة وتدعم وتساعد كافة المنظمات والسلطات والدوائر التي تكون مهمتها منع الجريمة أو مكافحتها.
    The United Nations Forum on Forests secretariat supports and in some cases participates in those efforts. UN وتدعم أمانة المنتدى هذه المبادرات وتشارك في هذه الجهود في بعض الحالات.
    Uganda strongly supports and endorses the recommendation for the strengthening of regional integration and capacity building as part of the post-conflict peace building programme. UN تؤيد أوغندا وتدعم بقوة التوصية بتعزيز التكامل الإقليمي وبناء القدرات كجزء من برنامج بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    The Law guarantees State support, prescribing that: the State accepts, supports and enhances the contribution of ONGDs while executing the national co-operation policies set up for developing countries. UN ويضمن القانون دعم الدولة الذي ينص على أن: تقبل الدولة وتدعم وتعزز مساهمة هذه المنظمات خلال تنفيذها لسياسات التعاون الوطني التي وضعت لصالح البلدان النامية.
    The Campaign supports and inspires people around the world to take action in support of the Millennium Development Goals. UN وتساند الحملة أشخاصا من جميع أنحاء العالم وتحفزهم على اتخاذ إجراءات لدعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    The state encourages, supports and protects the development of science, art and culture. UN وتشجع الدولة تطوير العلم والفن والثقافة وتدعمه وتحميه.
    The United Nations resolution on implementation of the Convention supports and promotes its object and purpose as well as its full and effective implementation. UN ويدعم قرار الأمم المتحدة بشأن تطبيق الاتفاقية هدفَها ومقصدَها ويعززهما كما يدعم ويعزز تطبيقها الفعلي.
    The policies that lead us into the next century must provide supports and progressive options for parents and children, without distinction. UN وينبغي أن تؤدي السياسات التي تقودنا إلى القرن المقبل إلى توفير أوجه الدعم والخيارات التدريجية لﻵباء واﻷطفال دون تمييز.
    Canada also fully supports and endorses efforts by the G8 and the International Atomic Energy Agency to create international standards for the safety and security of radioactive sources. UN كما تبدي كندا كامل دعمها وتأييدها لمساعي مجموعة الثمانية والوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى وضع معايير دولية لسلامة وأمن المصادر المشعة.
    Although not officially a member, Kazakhstan supports and complies with the Regime's norms and principles in its export policy. UN وعلى الرغم من أنها ليست عضواً رسمياً، فإنها تدعم قواعد النظام ومبادئه في سياستها التصديرية وتمتثل لها.
    At the end of this process, we must have a public health policy that supports and fortifies our capacity for early disease detection, risk assessment, mitigation and control. UN وفي نهاية هذه العملية، يجب أن تكون لدينا سياسة للصحة العامة، التي تدعم وتعزز قدراتنا على الكشف المبكر للمرض، وتقييم الخطر، وتخفيف آثار المرض ومكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more