"suppress all" - Translation from English to Arabic

    • لقمع جميع
        
    • قمع جميع
        
    States Parties shall take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women. UN تتخذ الدول لأطراف جميع التدابير المناسبة، بما فيها التشريع، لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة.
    States Parties shall take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women. UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة.
    States Parties shall take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women. UN تتخذ الدول لأطراف جميع التدابير المناسبة، بما فيها التشريع، لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة.
    The Republic of Uzbekistan is taking measures to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women. UN تتخذ جمهورية أوزبكستان تدابير لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة.
    ARTICLE 6 - ACTION TO suppress all FORMS OF TRAFFIC IN WOMEN AND EXPLOITATION OF PROSTITUTION OF WOMEN UN المادة 6 - الإجراءات الرامية إلى قمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة
    In fact, article 6 of the Convention simply stated that States Parties must take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women. UN فالواقع أن المادة 6 من الاتفاقية تنص ببساطة على أنه يجب على الدول الأطراف اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لقمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال دعارة النساء.
    Article 6. Measures by States parties to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women UN واو - المادة 6 - التدابير التي تتخذها الدول الأطراف لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة
    381. The Committee urges the State party to take all appropriate measures to suppress all forms of trafficking in women. UN 381 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الملائمة لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة.
    31. The Committee urges the State party to take all appropriate measures to suppress all forms of trafficking in women. UN 31 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الملائمة لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة.
    To curb this trend, several measures have been put in place to suppress all forms of traffic in women and exploitation of women for prostitution. These include: UN من أجل وقف هذا الاتجاه، تم اتخاذ عدة تدابير لقمع جميع أشكال الاتجار في النساء واستغلالهن لأغراض البغاء ومن هذه التدابير ما يلي:
    " States Parties shall take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women. " UN " تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة، بما فيها التشريعات لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة. "
    Please provide information on measures taken, including legislation, to suppress all forms of trafficking in women and exploitation of prostitution of women, and measures taken to address the vulnerable situation of these women that eventually leads them into prostitution. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك التشريعات الصادرة، لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة، وكذلك التدابير المتخذة لمعالجة الوضع الهش لهؤلاء النسوة الذي يقودهن في نهاية المطاف إلى ممارسة البغاء.
    Article 6 of CEDAW provides that state parties shall take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of trafficking in women and sexual exploitation. UN تنص المادة 6 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الملائمة بما في ذلك التشريعات لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلالها الجنسي.
    The Government of Kenya has intensified efforts to grant women their rights including legislation, to suppress all forms of trafficking of women and exploitation of women through prostitution. UN 68 - وقد ضاعفت حكومة كينيا الجهود المبذولة لمنح المرأة حقوقها بما فيها التشريعات، لقمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال النساء عن طريق البغاء.
    32. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in its article 6, demands that States parties take all appropriate measures to suppress all forms of traffic of women and the exploitation of prostitution. UN 32 - وتدعو اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في مادتها 6، الدول الأطراف إلى تطبيق جميع التدابير المناسبة لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء.
    Please provide information on measures taken to suppress all forms of trafficking in women and the exploitation of prostitution of women and girls, including provide information on the enactment of any specific legislation and measures taken to prevent and punish trafficking in women and girls and to prevent and punish the exploitation in prostitution. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لقمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال النساء والفتيات في البغاء، بما في ذلك تقديم معلومات عن سن أي تشريع خاص واتخاذ تدابير محددة لمنع الاتجار بالنساء والفتيات والمعاقبة عليه، ومنع استغلالهن في البغاء والمعاقبة عليه.
    Measures to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women (art. 6) UN التدابير المتخذة لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة (المادة 6)
    :: Which measures have been taken to suppress all forms of trafficking in women and exploitation of prostitution? Are there any obstacles to eliminating the exploitation of prostitution and trafficking in women? Is the State party taking up any measures aimed at rehabilitating and integrating women victims of trafficking in the society? Please indicate the number of shelters for women victims of trafficking. UN :: ما التدابير المتخذة لقمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال البغاء؟ وهل هناك أي عقبات تعترض سبيل القضاء على استغلال البغاء والاتجار بالنساء؟ وهل تتخذ الدولة الطرف أي تدابير لتأهيل النساء من ضحايا الاتجار وإدماجهن في المجتمع؟ يُرجى الإشارة إلى عدد الملاجئ الموفرة للنساء من ضحايا الاتجار.
    Third, under article 146 of the Fourth Geneva Convention, States must suppress all acts contrary to the Convention, other than the grave breaches. UN ٦٠١- ثالثا، تنص المادة ٦٤١ من اتفاقية جنيف الرابعة على أن من واجب الدول قمع جميع اﻷفعال التي تتعارض مع الاتفاقية بخلاف الانتهاكات الجسيمة.
    " 3. Calls upon Governments to take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of traffic in women and exploitation of the prostitution of women; UN " ٣ - تدعو الحكومات الى اتخاذ كافة التدابير المناسبة، بما في ذلك سن التشريعات، من أجل قمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة؛
    The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation is working in collaboration with the Ministry of Justice with a view to proposing to the Government an update of certain provisions of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure in order to enable the Comorian courts to suppress all forms of terrorism effectively. UN تعمل وزارة الخارجية والتعاون بمساعدة من وزارة العدل من أجل تقديم اقتراح إلى الحكومة بإعادة تحديث بعض أحكام قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لتمكين سلطاتنا القضائية من قمع جميع أشكال الإرهاب بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more