"suppress and punish trafficking in persons" - Translation from English to Arabic

    • وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص
        
    • وقمع الاتجار بالأشخاص
        
    • وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص
        
    • وقمع ومعاقبة الاتجار بالبشر
        
    • الاتجار بالأشخاص وقمعه والمعاقبة عليه
        
    • والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه
        
    • وقمع ومعاقبة الاتّجار بالأشخاص
        
    • وقمع ومكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • وقمع ومعاقبة الاتجار في الأشخاص
        
    • وقمع ومعاقبة الاتجار غير المشروع بالأشخاص
        
    • وقمع ومعاقبة جريمة الاتجار بالأشخاص
        
    • جريمة الاتجار بالأشخاص وقمعها والمعاقبة
        
    • الاتجار بالأشخاص وقمعها والمعاقبة عليها
        
    • وقمع الإتجار بالأشخاص
        
    • وقمع الاتجار بالبشر
        
    The Committee notes that the Parliament has given its consent to ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وتلاحظ اللجنة أن البرلمان وافق على التصديق على البروتوكول لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    The Committee notes that the Parliament has given its consent to ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وتلاحظ اللجنة أن البرلمان وافق على التصديق على البروتوكول لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime: accession pursuant to Presidential Decree No. 295 of 2002; UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بالقرار الجمهوري رقم 295 لسنة 2002؛
    The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons deserved much credit for what had been achieved thus far. UN وعَزَت كثيرا من الفضل فيما تحقق حتى الآن إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه.
    She signed the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons especially Women and Children on 12 December 2002. UN ووقعت على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال في 12 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص, وبخاصة النساء والأطفال, المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime: accession pursuant to Presidential Decree No. 295 of 2002; UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بالقرار الجمهوري رقم 295 لسنة 2002؛
    UNODC encourages Cuba to consider ratifying and implementing the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air. UN ويشجع المكتب كوبا على النظر في التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، وبروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص، وتهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، وتنفيذهما.
    Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصـة النسـاء والأطفـال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    If the State party had not already acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, it should consider doing so. UN وإذا لم تنضم الدولة الطرف بعد إلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فينبغي أن تنظر في أن تفعل ذلك.
    51. Ms. Chutikul said that the Niger was to be commended on its ratification of the Palermo Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons. UN 51 - السيدة تشوتيكول: قالت إن النيجر يستحق الثناء لتصديقه على بروتوكول باليرمو لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص.
    A working group of the Ministry of Justice had proposed that Finland should ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وبين أن فريقاً عاملاً تابعاً لوزارة العدل اقترح أن تصدق فنلندا على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN 14- بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    Lithuania had already ratified the Convention and intended to ratify in the near future the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons and the Protocol against the Smuggling of Migrants. UN وأضاف قائلا إن ليتوانيا صدّقت على الاتفاقية وتعتزم التصديق في المستقبل القريب على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين.
    Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    :: Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN :: بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص, وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    States were encouraged to consider signing and ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN ويهاب بالدول أن تنظر في التوقيع والتصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه.
    Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص, وبخاصة النساء والأطفال, والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    7. Turning to article 6, she said that the Government had ratified the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children and promoted the adoption of Act 985 of 2005, on measures to combat trafficking in persons and norms for the care and protection of its victims. UN 7- وانتقلت إلى الكلام في المادة 6، فقالت إن الحكومة صدَّقت على البروتوكول الهادف إلى منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، وشجَّعت على اعتماد القانون 985 لعام 2005، المتعلق بتدابير مكافحة الاتِّجار بالأشخاص وقواعد العناية بضحاياه وحمايتهم.
    27. Qatar had acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as well as to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons and had partially withdrawn its general reservation with regard to the Convention on the Rights of the Child. UN 27 - وواصل حديثه قائلاً إن قطر قد انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكذلك إلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالبشر وسحبت جزئياً تحفّظها العام على اتفاقية حقوق الطفل.
    As the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons is not self-executing, States will need to take proactive action to ensure its implementation in domestic law. UN وبما أن بروتوكـول منع الاتجار بالأشخاص وقمعه والمعاقبة عليه ليس تلقائي النفاذ، تحتاج الدول إلى اتخاذ إجراء استباقي لضمان تنفيذه على صعيد القانون المحلي.
    Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    In 2000, New Zealand had signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, its Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وقد وقّعت نيوزيلندا في عام 2000 اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية, والبروتوكول المكّمل لها الخاص بتهريب المهاجرين من البر والبحر والجو, وكذلك البروتوكول الملحق بها الخاص بحظر وقمع ومكافحة الاتجار بالأشخاص, وبخاصة النساء والأطفال.
    The link with organized crime must not be forgotten: article 2 of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, encompassed cases in which individuals could be considered victims of trafficking even if they had apparently given their consent. UN ولا ينبغي أن تُغفل الصلة بالجريمة المنظمة، والمادة 2 من البروتوكول المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار في الأشخاص وخاصة النساء، الذي يُكمل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، يتضمن حالات تجيز اعتبار الأفراد ضحية للاتجار حتى ولو كانوا قد أعربوا عن موافقتهم بشكل واضح.
    The Combating Trafficking in Human Beings Act introduces measures for the prevention and protection of the victims of human trafficking in accordance with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and complies with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention. UN وينص قانون مكافحة الاتجار بالبشر على تدابير لوقاية وحماية ضحايا الاتجار بالبشر وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتزاماً ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار غير المشروع بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال المكمل للاتفاقية.
    13. The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons requires Lebanon to establish comprehensive policies, programmes and other measures to prevent and combat trafficking in persons and to protect trafficked persons from being re-victimized. UN 13- يقضي بروتوكول منع وقمع ومعاقبة جريمة الاتجار بالأشخاص بأن يضع لبنان سياسات وبرامج شاملة وغيرها من التدابير لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية الأشخاص المتاجر بهم من الوقوع ضحايا للجريمة مرة أخرى.
    Question No. 11: Trafficking in women and girls, the bill on trafficking in persons, the National Plan of Action to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons and measures relating to prostitution UN السؤال رقم 11: الاتجار بالنساء والفتيات، ومشروع قانون الاتجار بالأشخاص، وخطة العمل الوطنية لمنع جريمة الاتجار بالأشخاص وقمعها والمعاقبة عليها، والتدابير المتخذة بشأن البغاء.
    The Inter-Agency Commission for Care, Prevention and Action against the Crime of Trafficking in Persons was established in 2007 with the aim of implementing projects laid down in the National Plan of Action to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons. UN 98- وفي عام 2007، تم إنشاء اللجنة المؤسسية المشتركة لتقديم المساعدة لضحايا جريمة الاتجار بالأشخاص ومنع هذه الجريمة ومكافحتها، وهي هيئة مهمتها تنفيذ المشاريع المنصوص عليها في خطة العمل الوطنية لمنع جريمة الاتجار بالأشخاص وقمعها والمعاقبة عليها.
    In that regard, the fundamental and legally binding international human rights instruments to combat that phenomenon were the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, particularly the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وفي هذا الصدد، فإن صكوك حقوق الإنسان الدولية الأساسية والملزمة قانونا في مجال مكافحة هذه الظاهرة هي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، ولا سيما بروتوكول منع وقمع الإتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال والمعاقبة عليه.
    Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (the Palermo Protocol) (2009); UN بروتوكول منع وقمع الاتجار بالبشر وبخاصة النساء والأطفال " بروتوكول باليرمو " ، عام 2009؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more