"suppress terrorism" - Translation from English to Arabic

    • قمع الإرهاب
        
    • لقمع الإرهاب
        
    • وقمع الإرهاب
        
    • الإرهاب وقمعه
        
    • القضاء على اﻹرهاب
        
    At the domestic level, we have a range of laws that serve actively to suppress terrorism. UN وعلى الصعيد المحلي، لدينا مجموعة من القوانين التي تسهم بنشاط في قمع الإرهاب.
    He also commended the efforts made by Nigeria to help his country suppress terrorism. UN وأثنى أيضا على الجهود التي تبذلها نيجيريا لمساعدة بلده في قمع الإرهاب.
    From this point of view, Senegal has amended its internal legislation in order to suppress terrorism. UN وقامت السنغال، من هذه الناحية، بتعديل تشريعها الداخلي من أجل قمع الإرهاب.
    However, efforts to suppress terrorism must be compatible with respect for human rights and fundamental freedoms. UN ومع هذا، يجب أن تتمشى الجهود المبذولة لقمع الإرهاب مع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    It is vital that the international community strengthen preventive measures to suppress terrorism. UN ومن الحيوي أن يعمد المجتمع الدولي إلى تعزيز التدابير الوقائيـة لقمع الإرهاب.
    Other government agencies may be also called upon to join in activity to prevent, detect and suppress terrorism within the limits of their competence. UN وقد يُطلب إلى وكالات حكومية أخرى أيضاً المشاركة في منع وكشف وقمع الإرهاب في حدود اختصاصها.
    The resolution imposed binding obligations on all States to prevent and suppress terrorism. UN وفرض القرار تعهدات ملزمة على جميع الدول لمنع الإرهاب وقمعه.
    The early adoption of those two instruments would confirm the determination of the international community to suppress terrorism and would serve as a basis for future codification of anti-terrorist instruments. UN وسيؤكد الاعتماد الفوري لهذين الصكين تصميم المجتمع الدولي على قمع الإرهاب وسيمثلان قاعدة لتدوين الصكوك ذات الصلة في المستقبل.
    13. A series of measures to suppress terrorism is being carried out within the framework of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN 13 - ويجري تنفيذ سلسلة من التدابير الرامية إلى قمع الإرهاب في إطار رابطة الدول المستقلة.
    Conclusion All the above-mentioned provisions and measures are an expression of the Comorian Government's determination to fight vigorously against all forms of terrorism by joining with the entire international community to suppress terrorism worldwide. UN يعبِّر مجموع هذه الأحكام والتدابير عن اعتزام حكومة جزر القمر على مقاومة الإرهاب بقوة وبكل أشكاله من خلال الانضمام إلى جهود المجتمع الدولي من أجل قمع الإرهاب في جميع أنحاء العالم.
    In order to suppress terrorism and eliminate its sources of funding, all States should endeavour to improve legal cooperation and the exchange of information between its police forces and financial intelligence units with a view to preventing terrorist groups from acting and from forging links with other criminal organizations. UN وأضاف أن قمع الإرهاب والقضاء على مصادر تمويله يقتضي أن تحاول جميع الدول زيادة التعاون القانوني وتبادل المعلومات بين قوات الشرطة ووحدات الاستخبارات المالية بها بغرض منع الجماعات الإرهابية من العمل وإقامة الاتصالات مع المنظمات الإجرامية الأخرى.
    :: " Measures to suppress terrorism " (Decision No. 1040 of 15 September 1999); UN :: " تدابير قمع الإرهاب " (القرار 1040 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1999)؛
    15. On 25 January 2000, the Council of the CIS Heads of State approved the Inter-State Programme of Joint Crime-Prevention Measures for the period 2000-2003, which includes a package of measures to suppress terrorism. UN 15 - وفي 25 كانون الثاني/يناير 2000، وافق مجلس رؤساء دول رابطـــــة الدول المستقلـــة علـى برنامج مشترك بين الدول للإجراءات المشتركة لمنع الجريمة في الفترة 2000-2003، ويشمل مجموعة من التدابير الرامية إلى قمع الإرهاب.
    Those two legal instruments, which expressed the clear determination of the international community, would be another milestone in the ongoing international effort to suppress terrorism. UN وهذان الصكان القانونيان اللذان يعبران عن تصميم المجتمع الدولي سيمثلان نقطة فارقة أخرى في الجهد الدولي المستمر لقمع الإرهاب.
    In order to remedy this omission and in accordance with its obligations under the United Nations Convention against terrorism, the Republic of Benin has introduced specific provisions to suppress terrorism in the current process of reform of the Penal Code. UN واستحدثت جمهورية بنن، بغية معالجة هذا الإغفال ووفقا لالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، أحكاما محددة لقمع الإرهاب في إطار الجهود التي تبذلها حاليا لإصلاح قانون العقوبات.
    However, efforts to suppress terrorism should not violate human rights; counter-terrorism activities must be conducted in compliance with international law. UN إلا أن الجهود الرامية لقمع الإرهاب ينبغي ألا تنتهك حقوق الإنسان؛ إذ يتعين على أنشطة مكافحة الإرهاب أن تمتثل للقانون الدولي.
    This should also be done within the ambit of the United Nations, particularly in respect of the establishment of the necessary legal framework to prevent and suppress terrorism. UN وهو ما ينبغي أيضا القيام به في إطار الأمم المتحدة، خاصة فيما يتعلق بوضع الإطار القانوني اللازم لمنع وقمع الإرهاب.
    The Prevention of Terrorism Act 2004 forms the legal basis to provide measures to prevent and suppress terrorism and for connected matters. UN ويمثل قانون منع الإرهاب لعام 2004 الأساس القانوني لاتخاذ إجراءات لمنع وقمع الإرهاب والمسائل المتصلة به.
    Mindful of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation to effectively prevent and suppress terrorism in all its forms and manifestations, in particular by enhancing the national capacity of States, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة الأساسية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي على منع وقمع الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره بصورة فعالة، وبوجه خاص عن طريق تعزيز القدرة الوطنية للدول،
    Montenegro actively participated in multilateral and bilateral efforts to prevent and suppress terrorism and supported the implementation of the United Nations Global CounterTerrorism Strategy. UN وقد شارك الجبل الأسود بهمة في الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف لمنع الإرهاب وقمعه ودعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    6. Regarding the cooperation with international organizations, the Council of Europe paid particular importance to the strengthening of capacities of States to prevent and suppress terrorism. UN 6 - وفي شأن التعاون مع المنظمات الدولية، أولى مجلس أوروبا أهمية خاصة لتعزيز قدرات الدول على منع الإرهاب وقمعه.
    The incident also demonstrated that the Albanian authorities do not wish to suppress terrorism. UN وقد أثبت هذا الحادث أيضا أن السلطات اﻷلبانية لا تريد القضاء على اﻹرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more