CAT also noted with concern that the designation of Supreme Court judges rests entirely with the Presidency. | UN | ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب بقلق أيضاً أن تعيين قضاة المحكمة العليا هو حكر على الرئاسة. |
Similarly, the number of women in the higher levels of the judiciary was low, and there was only one woman among the 39 Supreme Court judges. | UN | كذلك فعدد النساء في المواقع العليا من سلك القضاء ما زال منخفضا فليس هناك سوى امرأة واحدة بين 39 من قضاة المحكمة العليا. |
It expresses great concern that Supreme Court judges have been threatened and have had to have recourse to the Inter-American Human Rights System for interim measures of protection. | UN | وتعرب عن قلقها الشديد من أن قضاة المحكمة العليا تعرضوا لتهديدات وتعين عليهم الرجوع إلى نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية للحصول على تدابير مؤقتة لحمايتهم. |
He is not a member of the government, and serves until retirement under the same terms as Supreme Court judges. | UN | وهو عضو في الحكومة ويعمل حتى تقاعده بنفس الشروط المنطبقة على قضاة المحكمة العليا. |
Several CSJ members, civil society and Supreme Court judges publicly expressed their disapproval over the grading of candidates by CSJ, stating that it was not made public. | UN | وأعرب عدة أعضاء من مجلس اختيار القضاة والمجتمع المدني وقضاة المحكمة العليا علناً عن عدم موافقتهم على أن يتولى مجلس اختيار القضاة وضع درجات للمرشحين، معللين بأنه لم يعلن عن ذلك. |
If these four fail to reach agreement, the question shall be decided by the three Supreme Court judges. | UN | وفي حالة عدم توصل هؤلاء الأربعة إلى اتفاق يفصل قضاة المحكمة العليا الثلاثة في المسألة. |
It expresses great concern that Supreme Court judges have been threatened and have had to have recourse to the Inter-American Human Rights System for interim measures of protection. | UN | وتعرب عن قلقها الشديد من أن قضاة المحكمة العليا تعرضوا لتهديدات وتعين عليهم الرجوع إلى نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية للحصول على تدابير مؤقتة لحمايتهم. |
It expresses great concern that Supreme Court judges have been threatened and have had to have recourse to the Inter-American Human Rights System for interim measures of protection. | UN | وتعرب عن قلقها الشديد من أن قضاة المحكمة العليا تعرضوا لتهديدات وتعين عليهم الرجوع إلى نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية للحصول على تدابير مؤقتة لحمايتهم. |
When handling treason cases, Supreme Court judges also identify themselves by secret codes. | UN | وعند النظر في قضايا الخيانة، يقوم أيضاً قضاة المحكمة العليا بالتعريف عن أنفسهم برموز سرية. |
According to the source, the provisional Supreme Court judges will have 16 votes compared with 14 for the permanent judges. | UN | ويفيد المصدر أن قضاة المحكمة العليا المؤقتين سيكون لهم ٦١ صوتاً بينما سيكون للقضاة الدائمين ٤١ صوتاً. |
Moreover, it was reported that these attacks followed a series of previous attacks on the Supreme Court premises and threats against Supreme Court judges. | UN | فضلا عن ذلك، ذُكر أن هذه الهجمات جاءت في أعقاب هجمات سابقة على مباني المحكمة العليا وتهديدات ضد قضاة المحكمة العليا. |
Recently, it had been necessary to replace three Supreme Court judges because their mandate had expired. | UN | ومؤخراً، تَعَيَّن استبدال ثلاثة من قضاة المحكمة العليا بسبب نفاذ مدة ولايتهم. |
It was for this reason that two out of seven Supreme Court judges wanted to acquit Mr. Kristjánsson in the Vatneyri case. | UN | ولهذا السبب، أراد اثنان من قضاة المحكمة العليا السبعة الحكم ببراءة السيد كريستجانسون في قضية فانتييري. |
The Committee noted that the trial judge and two Supreme Court judges were involved in the evaluation of the preliminary charges against the author in 1997. | UN | ولاحظت اللجنة أن قاضي المحاكمة واثنين من قضاة المحكمة العليا شاركوا في تقييم التُهم الأولية ضد صاحب البلاغ في عام 1997. |
As a result, Supreme Court judges and members of the Judicial Service Council were appointed by the Transitional Federal Government President. | UN | ولذلك، يتولى رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية تعيين قضاة المحكمة العليا وأعضاء مجلس السلك القضائي. |
The Chief Justice is its Chair and it is also presided over by two Supreme Court judges. | UN | ويرأس هذه اللجنة رئيس القضاة ومعه قاضيان من قضاة المحكمة العليا. |
As the Supreme Court judges are also appointed by the Chief Justice, such remedy cannot be considered effective. | UN | ولما كان قضاة المحكمة العليا يعينهم أيضاً رئيس القضاة فإن سبيل الانتصاف هذا لا يمكن اعتباره مجدياً. |
It would also be useful to know more about programmes for training Supreme Court judges and, if applicable, other judges in the provisions of the Covenant. | UN | وذكر أن من المفيد أيضا معرفة المزيد عن برامج تدريب قضاة المحكمة العليا وغيرهم من القضاة الذين تنطبق عليهم أحكام العهد. |
32. Mr. SHEARER asked whether lower court judges received training on the Covenant, as Supreme Court judges did. | UN | 32- السيد شيرير تساءل عما إذا كان قضاة محاكم الدرجة الأولى وقضاة المحكمة العليا يتلقون تدريباً بشأن العهد. |
Subject matter: Revocation of temporary appointment of judge to another post within the judiciary Alleged bias of Supreme Court judges | UN | الموضوع: العدول عن تعيين مؤقت لقاض في وظيفة أخرى داخل الجهاز القضائي - تحيز مزعوم لقضاة المحكمة العليا |
In addition, the inclusion in the membership of three Supreme Court judges gives rise in practice to a duplication of functions. | UN | أضف إلى ذلك أن إدراج ثلاثة قضاة من المحكمة العليا كأعضاء في هذه المحكمة يحدث في التطبيق العملي ازدواجية في الوظائف. |
121. The tenure of Supreme Court judges is not time-bound but continues until they reach retirement age or die. | UN | 121- مدة ولاية القاضي في المحكمة العليا غير محددة بفترة زمنية، وإنما تكون الولاية مستمرة إلى أن يتم بلوغ القاضي أجل التقاعد أو الوفاة. |
(19) The Committee remains concerned that there is a lack of security of tenure of judges, that the designation of Supreme Court judges rests entirely with the Presidency, and that lower level appointments are made by the executive which reappoints judges every five years. | UN | (19) لا تزال اللجنة قلقة إزاء عدم ضمان بقاء القضاة في مناصبهم، وحصر مهمة تعيين القضاة بالمحكمة العليا في رئاسة الجمهورية وحدها، وترك مهمة تعيين القضاة في المستويات الأدنى إلى السلطة التنفيذية التي تقـوم بإعادة تعيين القضاة كل خمس سنوات. |
7.9 As to the author's claim that his rights were violated under article 14, paragraphs 1, because the trial court and the Supreme Court were not independent and impartial tribunals, the Committee notes that the trial judge and two Supreme Court judges were involved in the evaluation of the preliminary charges against the author in 1997. | UN | 7-9 وتلاحظ اللجنة، فيما يتعلق بشكوى صاحب البلاغ أن حقوقه في إطار الفقرة 1 من المادة 14 انتُهكت لأن المحكمة الابتدائية والمحكمـة العليا لم تكونا مستقلتين وحياديتين، أن قاضي المحكمة الابتدائية وقاضيين في المحكمة العليا اشتركـوا في تقييم التهم الأولى الموجهة إليه في عام 1997. |
Regular meetings of heads of law enforcement and customs agencies, Supreme Court judges, arbitration judges and attorneys general are conducted, and committees of senior officials and expert working groups are active within the meetings of heads of ministries and agencies. | UN | كما يعقد مسؤولو وكالات إنفاذ القانون والجمارك، وقضاة المحاكم العليا وقضاة التحكيم، والمدعون العامون اجتماعات منتظمة. وهناك لجان لكبار المسؤولين وأفرقة عاملة للخبراء تعمل بفعالية في إطار اجتماعات مسؤولي الوزارات والوكالات. |