"supreme court justices" - Translation from English to Arabic

    • قضاة المحكمة العليا
        
    • وقضاة المحكمة العليا
        
    • لقضاة المحكمة العليا
        
    Homeland confirms the Supreme Court justices were safely evacuated from their retreat. Open Subtitles أكدت هوملاند أن قضاة المحكمة العليا تم إخلاءهم بسلام من مخبأهم.
    Measures have been taken to strengthen accountability within the judiciary, with oversight responsibilities divided among Supreme Court justices. UN وقد اتخذت تدابير لتعزيز مستوى المساءلة في الجهاز القضائي، مع تقسيم مسؤوليات الرقابة فيما بين قضاة المحكمة العليا.
    Three of the nine Supreme Court justices, including the Chief Justice, were women. UN ويبلغ عدد النساء من مجموع قضاة المحكمة العليا التسعة، بمن فيهم رئيس القضاة، ثلاث نساء.
    For example, women are the majority of the Supreme Court justices in Honduras and Nicaragua. UN فعلى سبيل المثال، تشكل النساء الأغلبية قضاة المحكمة العليا في هندوراس ونيكاراغوا.
    Supreme Court justices were appointed by the President and could be removed by impeachment, which was conducted by the Congress. UN وقضاة المحكمة العليا يعينهم الرئيس، ويمكن إقالتهم إذا طعن الكونغرس في نزاهتم.
    They had said that appointments of Supreme Court justices were heavily influenced by politics. UN وجرى التركيز على أن تعيينات قضاة المحكمة العليا للعدل تتأثر تأثراً شديداً بالنفوذ السياسي.
    Well, there are Supreme Court justices who couldn't get this kind of access. Open Subtitles حسناً، قضاة المحكمة العليا لم يسمح لهم بحضور الحفلة
    Pursuant to section 106 of the Constitution, the President appoints Judges of the Supreme Court, Justices of Appeal and Judges of the High Court following recommendations from the Judicial Services Commission and consultations with the Attorney-General. UN ويعين رئيس الدولة، بموجب المادة 106 من الدستور، قضاة المحكمة العليا وقضاة محكمة الاستئناف وقضاة المحكمة الابتدائية بناء على توصيات لجنة الخدمات القضائية وبعد التشاور مع النائب العام.
    123. As provided under article 250, Supreme Court justices take the oath of office before Congress. UN 123- وتنص المادة 250 على أن يؤدي قضاة المحكمة العليا اليمين أمام البرلمان.
    Supreme Court justices and all judges of every category, including lower-court judges, will hold office for five years and may be re-elected or reappointed, as applicable. UN ويشغل قضاة المحكمة العليا وقضاة الفئات الأخرى، بما في ذلك قضاة المحاكم الابتدائية، منصبهم لمدة خمس سنوات ويجوز إعادة انتخابهم أو إعادة تعيينهم، حسب مقتضى الحال.
    However, it was essential to take criticism from civil society into account, inasmuch as civil society took part in the selection of Supreme Court justices and thus had some control over functioning of the judiciary. UN بيد أنه من المهم الأخذ بعين الاعتبار الانتقادات التي يعبر عنها المجتمع المدني الذي يشارك في اختيار قضاة المحكمة العليا ويجب عليه بالتالي أن يمارس رقابة على سير السلطة القضائية.
    Supreme Court justices were appointed by the National Assembly. UN 42- وقال إن الجمعية الوطنية تقوم بتعيين قضاة المحكمة العليا.
    Without showing any link of the author to the DPRK or any other implication of national security, the Supreme Court justices simply expressed personal feelings as to the effect of the picture upon viewing it. UN ودون إظهار أي صلة بين صاحب البلاغ وبين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أو أي آثار للوحة على الأمن القومي، عبَّر قضاة المحكمة العليا ببساطة عن مشاعرهم الشخصية إزاء تأثير الصورة لدى رؤيتهم لها.
    Civil society organizations played important roles in the selection of Supreme Court justices in 1999 and the Public Prosecutor and Human Rights Ombudsman in 2002. UN وقد لعبت منظمات المجتمع المدني أدوارا هامة في اختيار قضاة المحكمة العليا عام 1999، وفي اختيار المدعي العام وأمين مظالم حقوق الإنسان عام 2002.
    In the 1976 decision upholding the revised procedures, three of the Supreme Court justices had cited two centuries of precedent recognizing that capital punishment was not invalid. UN وفي قرار عام ١٩٧٦ المتعلق بإقرار الاجراءات المنقحة، أشار ثلاثة من قضاة المحكمة العليا الى قرنين من سابقات تسلم بسريان عقوبة اﻹعدام.
    He considers that acknowledging this right would have a minimal impact on the State party, for it would suffice to assign some Supreme Court justices to review the judgements handed down by the Court's Criminal Division. UN وهو يعتبر أن الاعتراف بهذا الحق سيكون لـه أثر ضئيل على الدولة الطرف، حيث إنه يكفي تكليف عدد من قضاة المحكمة العليا بمراجعة الأحكام الصادرة عن الدائرة الجنائية للمحكمة.
    Based on the information provided by Governments for the 10-year review and appraisal, and in response to the note verbale, women constitute the majority of Supreme Court justices in Nicaragua and Honduras. UN واستنادا إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات لاستعراض وتقييم السنوات العشر، واستجابة إلى المذكرة الشفوية، تشكل النساء غالبية قضاة المحكمة العليا في نيكاراغوا وهندوراس.
    Even Supreme Court justices have hearts. Open Subtitles حتى قضاة المحكمة العليا لديهم قُلوب
    The Chief Justice and other Supreme Court justices must be 40 years of age or older, eligible to vote, and must have at least 15 years of legal experience. UN ويجب أن يكون رئيس القضاة وقضاة المحكمة العليا الآخرين قد بلغوا من العمر 40 عاماً أو أكثر وأن يكونوا مؤهلين للانتخاب ولديهم ما لا يقل عن 15 سنة من الخبرة القانونية.
    On 10 August, it passed a resolution repeating its demand for the removal of the Attorney General and the six Supreme Court justices who had created the Special Court. UN وفي 10 آب/أغسطس، اتخذ المجلس قرارا كرر فيه طلبه المتعلق بعزل المدعي العام وقضاة المحكمة العليا الستة الذين أنشأوا المحكمة الخاصة.
    Judges who have served two terms following the term for which they were appointed may not be removed from their post until reaching the age limit established for Supreme Court justices. UN ولا يجوز عزل القضاة الذين خدموا فترتين بعد مدة الولاية المحددة لهم، إلى أن يبلغوا السن القانونية المحددة لقضاة المحكمة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more