"supreme court rejected the" - Translation from English to Arabic

    • ورفضت المحكمة العليا
        
    In a decision dated 12 October 2006, the Supreme Court rejected the application without examining the constitutionality of the contested article. UN ورفضت المحكمة العليا هذه الدعوى، بحكم صادر في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006، دون النظر في دستورية المادة المطعون فيها.
    The Supreme Court rejected the arguments and affirmed the County Court's decision to enforce the award. UN ورفضت المحكمة العليا الحجج المقدَّمة وأيّدت قرار محكمة المقاطعة بشأن إنفاذ قرار التحكيم.
    In a decision dated 12 October 2006, the Supreme Court rejected the application without examining the constitutionality of the contested article. UN ورفضت المحكمة العليا هذه الدعوى، بحكم صادر في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006، دون النظر في دستورية القاعدة المطعون فيها.
    The Supreme Court rejected the appeal. UN ورفضت المحكمة العليا الاستئناف.
    The Supreme Court rejected the complaint on 20 January 2005 and this decision was upheld on cassation by the Civil College of the Supreme Court. UN ورفضت المحكمة العليا الشكوى في 20 كانون الثاني/يناير 2005 وأيّدت الغرفة المدنية في المحكمة العليا هذا القرار.
    The Supreme Court rejected the application in a decision dated 8 June 2007. UN ورفضت المحكمة العليا هذه الدعوى، بحكم صادر في 8 حزيران/يونيه 2007.
    The Supreme Court rejected the argument of the appellant and affirmed the decision to recognize the arbitral award, finding that none of the grounds for refusal of recognition had been met. UN ورفضت المحكمة العليا الحجج التي ساقها المستأنف وأيّدت الحكم القاضي بالاعتراف بقرار التحكيم، ورأت أنه لم يُستَوف أي واحد من أسباب رفض الاعتراف به.
    The Supreme Court rejected the application on 4 November 2003, finding no grounds for reconsideration of the case. UN ورفضت المحكمة العليا طلبه في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، إذ استنتجت عدم وجود أسباب لإعادة النظر في القضية.
    The Supreme Court rejected the application in a decision dated 8 June 2007. UN ورفضت المحكمة العليا هذه الدعوى، بحكم صادر في 8 حزيران/ يونيه 2007.
    The Supreme Court rejected the application on 4 November 2003, finding no grounds for reconsideration of the case. UN ورفضت المحكمة العليا طلبه في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، إذ استنتجت عدم وجود أسباب لإعادة النظر في القضية.
    The Supreme Court rejected the author's allegations related to bias, on the ground that there was no objective and real ground for questioning the ability of judges to hear the case. UN ورفضت المحكمة العليا ادعاءات صاحبة البلاغ فيما يتصل بالتحيز بحجة الافتقار إلى سبب موضوعي وحقيقي للتشكيك في قدرة القاضيين على الفصل في القضية.
    3.5 The Supreme Court rejected the motion on 29 March 2005 for lack of merits. UN 3-5 ورفضت المحكمة العليا الالتماس في 29 آذار/مارس 2005 للافتقار إلى الأسس الموضوعية.
    The Supreme Court rejected the appeal on 12 June 2003, but the decision was communicated to the author only on 29 July 2003. UN ورفضت المحكمة العليا الاستئناف في 12 حزيران/يونيه 2003، ولكن القرار بُلِّغ لصاحب البلاغ فقط في 29 تموز/يوليه 2003.
    In a decision issued on 6 March 2002, the Supreme Court rejected the appeal. UN ورفضت المحكمة العليا الاستئناف بموجب قرار صادر في 6 آذار/مارس 2002.
    In a decision issued on 6 March 2002, the Supreme Court rejected the appeal. UN ورفضت المحكمة العليا الاستئناف بموجب قرار صادر في 6 آذار/مارس 2002.
    The Supreme Court rejected the application. UN ورفضت المحكمة العليا الطلب.
    The Supreme Court rejected the appeal on the basis that it was the prerogative of the Court of Appeal to interpret any agreement made between parties as to the place of delivery and that since the pipes had in fact been delivered in Horst the Court's designation of that place as the place of delivery was sufficiently motivated. UN ورفضت المحكمة العليا الاستئناف على أساس أن محكمة الاستئناف هي التي لها صلاحية تفسير أي اتفاق يتم بين الطرفين بشأن مكان التسليم وأنه نظرا إلى أن الأنابيب قد سلّمت بالفعل في هورست، فإن تعيين المحكمة لهذا المكان على أنه مكان التسليم مبرر تبريرا كافيا.
    The Supreme Court rejected the plaintiffs' argument that permitting foreign parties to sue in United States courts for antitrust injuries suffered abroad would have little practical impact on foreign antitrust enforcement since many countries had adopted antitrust laws similar to those in the United States. UN ورفضت المحكمة العليا حجة المدعين بأن السماح لأطراف أجنبية برفع دعاوى في محاكم الولايات المتحدة بشأن أضرار مكافحة الاحتكار المتكبدة في الخارج لن يكون لـه أثر عملي يذكر على إنفاذ إجراءات مكافحة الاحتكار في الخارج لأن كثيراً من البلدان اعتمدت قوانين لمكافحة الاحتكار مماثلة لقوانين الولايات المتحدة.
    The Supreme Court rejected the plaintiffs' argument that permitting foreign parties to sue in United States courts for antitrust injuries suffered abroad would have little practical impact on foreign antitrust enforcement since many countries had adopted antitrust laws similar to those in the United States. UN ورفضت المحكمة العليا حجة المدعين بأن السماح لأطراف أجنبية برفع دعاوى في محاكم الولايات المتحدة بشأن أضرار مكافحة الاحتكار المتكبدة في الخارج لن يكون لـه أثر عملي يذكر على إنفاذ إجراءات مكافحة الاحتكار في الخارج لأن كثيراً من البلدان اعتمدت قوانين لمكافحة الاحتكار مماثلة لقوانين الولايات المتحدة.
    The Supreme Court rejected the plaintiffs' argument that permitting foreign parties to sue in United States courts for antitrust injuries suffered abroad would have little practical impact on foreign antitrust enforcement since many countries had adopted antitrust laws similar to those in the United States. UN ورفضت المحكمة العليا حجة المدعين بأن السماح لأطراف أجنبية برفع دعاوى في محاكم الولايات المتحدة بشأن أضرار مكافحة الاحتكار المتكبدة في الخارج لن يكون لـه أثر عملي يذكر على إنفاذ إجراءات مكافحة الاحتكار في الخارج لأن كثيراً من البلدان اعتمدت قوانين لمكافحة الاحتكار مماثلة لقوانين الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more