6. The seven men were initially scheduled to appear before the Supreme State Security Court (SSSC) on 26 September 2006. | UN | 6- وكان مقرراً في البداية أن يمثل الرجال السبعة أمام محكمة أمن الدولة العليا في 26 أيلول/سبتمبر 2006. |
He will reportedly stand trial before the Supreme State Security Court, but it is not known on what charges. | UN | ويذكر أنه سيمثل أمام محكمة أمن الدولة العليا لكن لم تُعرف التهم الموجهة إليه. |
The Government asserted that the investigation of his case was completed and he will be tried before the Supreme State Security Court; | UN | وأكدت الحكومة أن التحقيق في قضيته قد تم وأنه سيمثل للمحاكمة أمام محكمة أمن الدولة العليا. |
He was then detained and brought before the Supreme State Security Court; | UN | ثم جرى احتجازه وتقديمه إلى محكمة أمن الدولة العليا. |
The three others remain in detention awaiting trial before the Supreme State Security Court. | UN | ولا يزال الأشخاص الثلاثة الآخرون رهن الاحتجاز في انتظار مثولهم أمام محكمة أمن الدولة العليا لمحاكمتهم. |
In addition, the Government abolished the Supreme State Security Court and reform committees were set up and carried out their task of helping further to clarify the country's vision for development. | UN | كما ألغت الحكومة محكمة أمن الدولة العليا وتم تشكيل لجان إصلاحية أنجزت مهماتها بما يعزز رؤى التنمية والتطوير في سورية. |
In July 2005, Mr. Nezar Rastanawi was transferred to Sednaya Prison on the outskirts of Damascus, and was then referred to Supreme State Security Court (SSSC). | UN | وفي تموز/يوليه 2005 نقل السيد نزار رستناوي إلى سجن صيدنايا في ضواحي دمشق وأحيل بعدها إلى محكمة أمن الدولة العليا. |
2. Legislative decree No. 53 of 21 April 2011 deciding to abolish the Supreme State Security Court. | UN | 2 - المرسوم التشريعي رقم 53 تاريخ 21 نيسان/أبريل 2011 القاضي بإلغاء محكمة أمن الدولة العليا. |
It was not until 6 June 2010 that they were brought before the Supreme State Security Court in Damascus. | UN | ولم يُعرضوا على محكمة أمن الدولة العليا في دمشق إلا في 6 حزيران/يونيه 2010. |
According to the information received, during the proceedings before the Supreme State Security Court, and due to the refusal of the Office of the Public Prosecutor, the defence was not authorized to intervene. | UN | ووفقاً للمعلومات المتلقاة، لم يُسمح لهيئة الدفاع بالتدخل خلال المداولات أمام محكمة أمن الدولة العليا بسبب رفض مكتب النائب العام. |
5. It is reported that a few days prior to his arrest, Mr. Al-Hassani was monitoring one of the sessions of the Supreme State Security Court. | UN | 5- وتفيد تقارير بأنّ السيد الحسني، كان قبل أيام قليلة من اعتقاله، يرصد إحدى جلسات محكمة أمن الدولة العليا. |
5. On 10 November 2010, Ms. Al-Mallouhi was brought before the Office of the Public Prosecutor of the Supreme State Security Court. | UN | 5- وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 مَثَلت السيدة الملوحي أمام مكتب النائب العام في محكمة أمن الدولة العليا. |
6. On 14 February 2011, Ms. Al-Mallouhi was brought before the Supreme State Security Court and condemned to five years of imprisonment. | UN | 6- وفي 14 شباط/فبراير 2011، مَثَلت السيدة الملوحي أمام محكمة أمن الدولة العليا وحُكم عليها بالسجن لمدة خمس سنوات. |
7. On 13 July 2010, the Emergency Supreme State Security Court issued an order for Mr. Kassem's release. | UN | 7- وفي 13 تموز/يوليه 2010، أصدرت محكمة أمن الدولة العليا طوارئ أمراً بالإفراج عن السيد قاسم. |
5. The source reports that Mr. Abdelhalem had successfully challenged his administrative detention before the Emergency Supreme State Security Court in accordance with the Emergency Law. | UN | 5- ويفيد المصدر بأن السيد عبد الحليم قد نجح في الطعن في احتجازه الإداري أمام محكمة أمن الدولة العليا طوارئ، وفقاً لقانون الطوارئ. |
On 13 July 2010, the Emergency Supreme State Security Court issued an order for Mr. Abdelhalem's release. | UN | وفي 13 تموز/يوليه 2010، أصدرت محكمة أمن الدولة العليا طوارئ أمراً بالإفراج عن السيد عبد الحليم. |
On November 2005, his case was brought before the Supreme State Security Court, but the charges against him remain unclear. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عُرضت قضيته على محكمة أمن الدولة العليا غير أن التهم الموجهة إليه ظل يشوبها الغموض. |
The Source alleged that Nabil al-Marabh appeared before the Supreme State Security Court in October 2005 on charges relating to " Subversion " without getting access to a lawyer. | UN | ويدّعي المصدر أن نبيل المربع مثل أمام محكمة أمن الدولة العليا في تشرين الأول/أكتوبر 2005 بتهم تتعلق ب " التخريب " دون أن يكون له محام. |
The source also complained of the unfairness of the procedure conducted before the Supreme State Security Court and the Field Military Court and about the fact that confessions extracted under duress are systematically used as evidence in these courts. | UN | واشتكى المصدر أيضاً من جور الإجراء المتخذ أمام محكمة أمن الدولة العليا والمحكمة العسكرية الميدانية كما اشتكى من أن الاعترافات التي يتم انتزاعها بالإكراه تُستخدم منهجياً كأدلة في هاتين المحكمتين. |
Moreover, those sentenced by the Supreme State Security Court and the Field Military Court had no right to appeal their sentences. | UN | بل لا يحق، فضلاً عن ذلك، لمن تحكم عليهم محكمة أمن الدولة العليا والمحكمة العسكرية الميدانية أن يستأنفوا الأحكام الصادرة في حقهم. |