"surcharges" - Translation from English to Arabic

    • الرسوم الإضافية
        
    • رسوم إضافية
        
    • التزامات إضافية
        
    • رسوماً إضافية
        
    • والرسوم الإضافية
        
    • غرامات
        
    • المبالغ اﻹضافية
        
    • تكاليف زائدة
        
    surcharges, port taxes, statistical taxes, etc. UN الرسوم الإضافية وضرائب الموانئ، ضرائب الإحصاءات وغيرها
    The KFTC has steadily increased the level of surcharges in order to curb cartels. UN ورفعت اللجنة باطراد قيمة الرسوم الإضافية لردع لهذه الكارتلات.
    You have all those surcharges, you have no idea what they mean, but you pay'em anyway. Open Subtitles دائماً ما يكون عليك رسوم إضافية و لا تعرفين معناها لكنك تدفعينها في كل الأحوال.
    A five-year funding plan is in place to bridge the funding gap, including new payroll-based surcharges introduced in 2013. UN وقد وضعت خطة تمويل خماسية لسد الثغرة في التمويل، تضمنت تطبيق رسوم إضافية على أساس المرتب اعتبارا من عام 2013.
    The Headquarters Property Survey Board should establish a database to record the details of cases received and processed, identifying cases that involve surcharges against staff members, and prioritize their processing (AP1999/78/4/10). UN ينبغي أن ينشئ مجلس حصر الممتلكات في المقر قاعدة بيانات لتسجيل تفاصيل الحالات المستلمة والمعالجة وتحديد تلك الحالات التي تنطوي على التزامات إضافية على الموظفين ووضع أولويات لمعالجتها (AP1999/78/4/10).
    The KFTC imposed surcharges of US$428,000 on KOCMA. UN وقد فرضت اللجنة رسوماً إضافية بمبلغ قدره 000 428 دولار أمريكي على الرابطة الكورية لتصنيع الإسمنت.
    Discounts and surcharges are not covered by the statement of work, which describes the technical performance expected of the contractor. UN والخصومات والرسوم الإضافية ليست مشمولة في بيان العمل، الذي يشرح الأداء التقني المتوقع من المتعاقد.
    An audit of UNTMIH found that in 25 out of 29 cases involving surcharges against staff members, the amount involved was less than $1,000. UN وكشفت مراجعة لبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي عن أنه في ٢٥ حالة من بين ٢٩ حالة انطوت على فرض غرامات على الموظفين، كان المبلغ أقل من ٠٠٠ ١ دولار.
    This allowed them to avoid competing on surcharges by granting discounts to customers, for example. UN وقد أتاح لها ذلك تجنب التنافس على الرسوم الإضافية من خلال منح خصومات للعملاء، على سبيل المثال.
    Final determination as to all surcharges to be made against officials of UNHCR or others as the result of losses will be made by the Controller. UN ويحدد المراقب المالي المبلغ النهائي لجميع الرسوم الإضافية التي يتحملها موظفو المفوضية أو غيرهم من الموظفين نتيجة للخسائر.
    Subsequently, the cooperation extended to security surcharges and a joint refusal to pay a commission on surcharges to freight forwarders. UN وفي وقت لاحق، اتسع نطاق التعاون ليشمل الرسوم الإضافية المتعلقة بالأمن ويفضي إلى رفض مشترك لدفع عمولة على الرسوم الإضافية إلى متعهدي الشحن.
    Final determination as to all surcharges to be made against officials of UNHCR or others as the result of losses will be made by the Controller. UN ويقوم المراقب المالي بتحديد المبلغ النهائي لجميع الرسوم الإضافية التي يتحملها موظفو المفوضية أو غيرهم من الموظفين نتيجة للخسائر.
    Final determination as to all surcharges to be made against officials of UNHCR or others as the result of losses will be made by the Controller. UN ويقوم المراقب المالي بالتحديد النهائي لجميع الرسوم الإضافية التي يتحملها موظفو المفوضية أو غيرهم من الموظفين نتيجة للخسائر.
    These surcharges are alleged to comprise items such as increased war risk insurance incurred by its vendors, higher ocean and air freight charges, and other increased costs. UN وذكرت الشركة أن هذه الرسوم الإضافية تشمل بنوداً مثل الزيادة في التأمين من مخاطر الحرب التي تحملها البائعون المتعاملون معها، وارتفاع تكاليف الشحن البحري والجوي، وغير ذلك من الزيادات في التكاليف.
    In some instances, excess surcharges and cancellation penalties are applied to travellers aged 65 years and over. UN ويحدث في بعض الأحيان تماد في فرض رسوم إضافية على المسافرين ممن هم في سن الخامسة والستين فما فوق وفي تغريمهم على إلغاء الحجوزات.
    Tariffs were the business of the Ministry of Finance, but a key section of a general tariff law gave the BOI power to impose surcharges on existing tariffs. UN وكانت التعريفات شأن وزارة المالية، لكن فرعاً أساسياً من فروع أحد قوانين التعريفات العامة منح مجلس الاستثمار صلاحية فرض رسوم إضافية على التعريفات القائمة.
    Petrolube alleges that the cost of delivering products to zones within Saudi Arabia that were close to the areas of military operations increased as a result of surcharges ranging from 10 to 85 per cent imposed by the transportation companies. UN وتدعي بترولوب أن تكلفة تسليم المنتجات في مناطق داخل المملكة السعودية على مقربة من مناطق العمليات العسكرية ارتفعت نتيجة ما فرضته شركات النقل من رسوم إضافية تراوحت بين 10 و85 في المائة.
    Minus taxes, fees, and surcharges... they received 180 dollars! Open Subtitles : ناقصاً الضرائب، الرسوم، و رسوم إضافية : تم إستلام $ 180
    Implementation status: Implementation action has been initiated. The Department of Peacekeeping Operations concurred with the OIOS recommendation to establish a database to record the details of cases received and processed, and to prioritize the processing of cases involving surcharges against staff members. UN حالة التنفيذ: بدأت تدابير تنفيذ التوصيات - اتفقت إدراة عمليات حفظ السلام مع توصية مكتب البرامج والميزانية والحسابات الداعية إلى إنشاء قاعدة بيانات لتسجيل تفاصيل الحالات المستلمة والمعالجة ووضع أولويات لمعالجة الحالات التي تنطوي على التزامات إضافية على الموظفين.
    If an illegal cartel pertaining to price has been formed, the Fair Trade Commission will impose surcharges to collect the unlawful gains from the firms involved, in addition to issuing an order to cease and desist. UN وفي حال تشكيل كارتل غير قانوني بشأن اﻷسعار، تفرض لجنة التجارة العادلة رسوماً إضافية لجباية اﻷرباح غير المشروعة من الشركات المعنية، باﻹضافة إلى إصدار أمر بوقف الكارتل.
    Since discounts and surcharges are related to the financial aspects of contracts, the Procurement Division develops discount/surcharge terms. UN ونظرا إلى أن الخصومات والرسوم الإضافية ذات صلة بالجوانب المالية للعقد، فإن شعبة المشتريات هي التي تعد الشروط المتعلقة بها.
    50. OIOS also believes that additional authority should be delegated to missions for assessing surcharges against mission personnel in cases of negligence resulting in the loss or damage of United Nations-owned equipment. UN ٠٥ - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي تفويض سلطة إضافية للبعثات لفرض غرامات على موظفي البعثات في حالات اﻹهمال التي ينجم عنها فَقد أو إتلاف معدات مملوكة لﻷمم المتحدة.
    Field missions have been requested to advise the Field Operations Division of the status of the situation with regard to the collection of surcharges and contributions due from other parties. UN طلب إلى البعثات الميدانية أن تقوم بإبلاغ شعبة العمليات الميدانية بحالة تحصيل المبالغ اﻹضافية والمساهمات المستحقة من الغير.
    74. The Administration explained that 95 per cent of cases submitted to the Headquarters Property Survey Board involved surcharges and not physical disposal. UN 74 - وأوضحت الإدارة أن 95 في المائة من الحالات المعروضة على مجلس حصر الممتلكات في المقر هي حالات تنطوي على تكاليف زائدة وليست حالات تستدعي التصرف المادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more