"surest way" - Translation from English to Arabic

    • أضمن طريقة
        
    • أضمن السبل
        
    • الطريقة الأنجع
        
    • أضمن سبيل
        
    • أضمن وسيلة
        
    The Millennium Development Goals are the surest way to speed the progress of African peoples towards well-being. UN والأهداف الإنمائية للألفية هي أضمن طريقة للتعجيل بتقدم الشعوب الأفريقية نحو الرفاه.
    The MDGs are the surest way to speed up our advance towards well-being, so long-sought and hoped-for. UN إن أهداف الألفية هي أضمن طريقة لتسريع تقدمنا في سبيل الرفاه الذي نتوخاه منذ فترة بعيدة، ونرجو الحصول عليه.
    In our view, this is the surest way of making our actions speak louder than our words. UN وفي رأينا أن هذه هي أضمن طريقة لجعل أفعالنا تتكلم بصوت أعلى من أقوالنا.
    This is the surest way to promote an inflow of productive resources from abroad. UN وهذا هو أضمن السبل لتعزيز تدفق الموارد الانتاجية من الخارج.
    That is the surest way of preventing such weapons from falling into the hands of terrorists. UN وهذه هي الطريقة الأنجع لمنع وقوع مثل هذه الأسلحة في أيدي إرهابيين.
    Expanding freedom and economic opportunity for all citizens is the surest way to lift entire societies out of poverty and despair. UN وإن نشر الحرية وزيادة الفرص الاقتصادية لجميع المواطنين يمثلان أضمن سبيل لانتشال مجتمعات بأسرها من الفقر واليأس.
    This is the surest way of making our world free, fit, secure and safe for our children. UN هذه هي أضمن طريقة لجعل عالمنا حراً وآمناً وسالماً لأطفالنا.
    And this is the surest way of fostering a better future for the world's children, as they demanded this morning. UN وهذه هي أضمن طريقة لتأمين مستقبل أفضل لأطفال العالم، كما طالبوا هم صباح اليوم.
    The surest way to get my husband to do what you want is to Open Subtitles أضمن طريقة للحصول على زوجي لتفعل ما تريد هو
    It's the surest way to get us to the dig site. Open Subtitles انها أضمن طريقة ان يوصلنا الى موقع الحفر
    You said it was the surest way to ruin a relationship. Open Subtitles قلتي أن الزواج هو أضمن طريقة لـ تدمير العلاقة
    And in horseracing, as in life, a good lineage is the surest way to predict a fine performance. Open Subtitles وعلى غرار الحياة، السلالة الحميدة هي أضمن طريقة للتنبؤ بأداء رائع
    Our surest way of disappointing him will be to ask him nothing about it. Open Subtitles لدينا أضمن طريقة للمخيبة للآمال له سيكون لأسأله شيئا عن ذلك.
    To be under contract to kahnweiler is the surest way to starve to death. Open Subtitles أن تكوني تحت عقد كانوايلر أضمن طريقة للجوع حتى الموت
    This, it was reasoned, was the surest way of guaranteeing peace and stability after the elections and for the latter to act as a turning point for growth and stability. UN وقيل تعليلا لذلك أن هذا أضمن طريقة لكفالة السلم والاستقرار بعد الانتخابات، ولكي تكون هذه نقطة تحول نحو النمو والاستقرار.
    This is the surest way of finding a lasting solution. UN فهذه هي أضمن طريقة لإيجاد حل دائم.
    Collective efforts worked before and we believe that they are the surest way to address our challenges. UN ولقد نجحت الجهود الجماعية من قبل ونعتقد أنها أضمن السبل للتصدي للتحديات التي تواجهنا.
    The enhancement of the socio-economic and cultural conditions of humanity was therefore the surest way of guaranteeing peace and security in the long term. UN ولذلك، فإن تعزيز اﻷحوال الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية لﻹنسانية هو أضمن السبل لضمان تحقيق السلم واﻷمن في المدى البعيد.
    Acceptance, transparency and cooperation in the context of requests for country visits is the surest way to further the cause of human rights by developing mutual respect and understanding between Member States and United Nations human rights mechanisms. UN 83- يعد القبول والشفافية والتعاون في سياق طلبات الزيارات القطرية الطريقة الأنجع لتعزيز قضية حقوق الإنسان من خلال إيجاد احترام وتفاهم متبادلين بين الدول الأعضاء وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The universalization of, and full compliance with, these multilateral instruments -- particularly those relating to nuclear weapons and other weapons of mass destruction -- remain the surest way of guaranteeing that such weapons do not fall into the hands of non-State actors or terrorists, as called for by resolution 1540 (2004) of the Security Council. UN ويبقى تعميم هذه الصكوك المتعددة الأطراف والامتثال التام لها - بخاصة الاتفاقات المتصلة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل - الطريقة الأنجع لضمان عدم وقوع هذه الأسلحة في أيدي جهات فاعلة من غير الدول أو في أيدي إرهابيين، كما يدعو إليه قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Kenya is of the view that expansion of the membership on the basis of the principle of equitable geographical distribution and democratization of the Council would be the surest way of meeting expectations. UN وترى كينيا أن توسيع العضوية على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وتحقيق الديمقراطية في المجلس هما أضمن سبيل لتحقيــق التـــوقعات.
    The surest way to achieve progress was to expand the space for civil society at the national level. UN وإن أضمن وسيلة لتحقيق التقدم هي توسيع نطاق الحيز المتاح أمام المجتمع المدني على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more