"surplus stocks" - Translation from English to Arabic

    • المخزونات الفائضة
        
    • المخزونات الزائدة
        
    • فائض المخزون
        
    • فائض مخزونات
        
    • الفائض من مخزون
        
    • الفائض من مخزونات
        
    • المخزون الفائض
        
    • بفائض أرصدة
        
    • مخزون الفائض
        
    • مخزونات فائضة
        
    • من فوائض
        
    The mission has brought its stock records up to date and has commenced disposal of surplus stocks. UN نقحت البعثة سجلات مخزوناتها وشرعت في التخلص من المخزونات الفائضة.
    It is not clear to the Committee how fair market value could be equated to no cost, in particular when assets are deemed in sufficient working order to be transferred from the surplus stocks of one active mission for use in another mission. UN ولا ترى اللجنة كيف يمكن المساواة بين تحديد القيمة السوقية العادلة وعدم فرض أي تكلفة، لا سيما عندما تُعتبر الأصول وافية بالغرض لنقلها من المخزونات الفائضة لبعثة عاملة كي تُستخدم في بعثة أخرى.
    Demilitarization is a rapid method for disposing of large volumes of surplus stocks. UN والتجريد من الصفة العسكرية طريقة سريعة للتخلص من كميات كبيرة من المخزونات الزائدة.
    In the meantime, a significant part of the surplus stock has been redirected from Lebanon to Iraq, where it was needed, and a similar solution is being sought for the remaining surplus stocks. UN وفي الوقت نفسه، أعيد توجيه جزء كبير من فائض المخزون من لبنان إلى العراق، الذي كان أحوج إليه، ويجري حاليا بذل جهود لإيجاد حل مماثل فيما يتعلق بالمخزونات الفائضة المتبقية.
    My country has been working within the framework of the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization to seek a regional solution to the problem posed by surplus stocks and illicitly held small arms in the region. UN وما فتئ بلدي يعمل في إطار المنظمة الإقليمية للتعاون بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، للبحث عن حل إقليمي للمشكلة التي يمثلها فائض مخزونات الأسلحة الصغيرة واقتناؤها بطرق غير مشروعة في المنطقة.
    27. Canada has encouraged Russia and the United States to implement the Trilateral Initiative by placing surplus stocks of fissile material under IAEA control. UN 27 - شجعت كندا روسيا والولايات المتحدة على تنفيذ مبادرة ثلاثية بإخضاع الفائض من مخزون المواد الانشطارية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    20. Canada has encouraged Russia and the United States to implement the Trilateral Initiative by submitting surplus stocks of fissile material to IAEA control. UN 20 - شجّعت كندا روسيا والولايات المتحدة على تنفيذ المبادرة الثلاثية بـإخضاع الفائض من مخزونات المواد الانشطارية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Two of the expected results were the re-location of ammunition storage facilities away from populated areas and an evaluation of aging and surplus stocks. UN وتمثلت اثنتان من النتائج المتوقعة في نقل مرافق تخزين الذخائر بعيداً عن المناطق المأهولة، وتقييم حالة المخزونات الفائضة القديمة.
    However, even if all illicit arms transfers were to be eliminated, the problem posed by surplus stocks and illicitly held small arms would remain. UN بيد أنه حتى لو تم القضاء على جميع عمليات نقل الأسلحة غير المشروعة، ستبقى المشكلة التي تمثِّلها المخزونات الفائضة من الأسلحة الصغيرة وحيازتها بطريقة غير مشروعة.
    87. The sale of surplus stocks is common in military arsenals. UN ٨٧ - بيع المخزونات الفائضة شائع في الترسانات العسكرية.
    For example, it encourages initiatives to mobilize resources and technical expertise to assist States requesting assistance to enhance national controls and stockpile-management practices, or to remove surplus stocks. UN فهو على سبيل المثال يشجع المبادرات الرامية إلى تعبئة الموارد والخبرات التقنية لمساعدة الدول التي تطلب المساعدة في تعزيز الضوابط الوطنية وممارسات إدارة المخزونات أو في التخلص من المخزونات الفائضة.
    :: Provide assistance in the destruction or other responsible disposal of surplus stocks (Programme of Action, para. III.14). UN :: تقديم المساعدة في تدمير المخزونات الفائضة أو التخلص منها بطرق مسؤولة أخرى (برنامج العمل، الفقرة ثالثا-14).
    1. Norway considers that the risk posed nationally by surplus stocks of conventional ammunition is low. Such stocks are secured, controlled and accounted for by the Norwegian Defence Forces Logistics Organization. UN 1 - ترى النرويج أن الحظر الذي تمثله على المستوى الوطني المخزونات الفائضة من الذخيرة التقليدية ضئيل وتقوم منظمة اللوجستيات التابعة لقوات الدفاع النرويجية بتأمين المخزونات ومراقبتها وبيان مآلها.
    94. The Group is of the opinion that the careful management of worldwide legitimate stocks of ammunition, including the reduction of surplus stocks, combined with active encouragement for former combatants to hand over their stocks for destruction, can reduce the negative impact of the uncontrolled proliferation of ammunition in post-conflict areas. UN ٩٤ - رأى الفريق أن الحرص عند إدارة مخزونات الذخيرة المشروعة في أنحاء العالم، بما في ذلك خفض المخزونات الزائدة واقترانها بالنشاط في تشجيع المحاربين السابقين على رد مخزوناتهم وتدميرها، يمكن أن يقلل اﻷثر السلبي لانتشار الذخيرة دون ضابط في المناطق التي انتهى فيها الصراع.
    (b) To cooperate within the United Nations system in allocating adequate resources and assistance to Member States, upon their request, to strengthen the safe storage and responsible disposal of surplus stocks of, or unmarked or inadequately marked, illicit small arms and light weapons; UN (ب) التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في تخصيص موارد ومساعدة كافية للدول الأعضاء بناء على طلبها لتعزيز تخزين المخزونات الزائدة عن الحاجة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وغير الموسومة أو غير الموسومة وسما كافيا بطريقة مأمونة والتخلص منها بطريقة مسؤولة؛
    Meanwhile, a significant part of the surplus stock has been redirected from Lebanon to Iraq where it was needed, and a similar solution is being sought for the remaining surplus stocks. UN وفي الإبان، وُجه جزء كبير من فائض المخزون من لبنان إلى العراق الذي كان يحتاج إليه، ويُبحث حالياً عن حل مشابه لما تبقى من فوائض.
    The first area concerns generic training with development of appropriate dialogue and training on best practices related to logistical standards and procedures, stockpile management and security of storage sites, disposal and destruction of surplus stocks, small arms and light weapons collection and destruction including in the context of peace support operations. UN ويتعلق المجال الأول بالتدريب العام مع إعداد الحوار الملائم والتدريب بشأن أفضل الممارسات المتصلة بالمعايير والإجراءات التشغيلية وإدارة المخزون وأمان مواقع التخزين، والتخلص من فائض المخزون وتدميره، وجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها، بما في ذلك في سياق عمليات دعم السلام.
    - Provide assistance in destruction or other responsible disposal of surplus stocks or unmarked or inadequately marked small arms and light weapons UN - أن تقدم المساعدة على التدمير أو التخلّص بطرق مسؤولة أخرى من فائض مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي لا تحمل علامات أو التي تحمل علامات غير مناسبة
    26. Canada has encouraged the Russian Federation and the United States to implement the Trilateral Initiative by placing surplus stocks of fissile material under IAEA control. UN 26 - شجعت كندا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على تنفيذ المبادرة الثلاثية بإخضاع الفائض من مخزون المواد الانشطارية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    22. Canada has encouraged the Russian Federation and the United States to implement the Trilateral Initiative by submitting surplus stocks of fissile material to IAEA control. UN 22 - شجعت كندا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على تنفيذ المبادرة الثلاثية بإخضاع الفائض من مخزونات المواد الانشطارية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: An end-user certificate from Côte d'Ivoire for a company in Moscow, Aviatrend, that was used to obtain authorization for a shipment of 5 million cartridges from surplus stocks in Ukraine. UN :: شهادة مستعمل نهائي صادرة من كوت ديفوار إلى شركة تدعى أفياتريند في موسكو استخدمت في الحصول على إذن بشحن 5 مليون طلقة خرطوش من المخزون الفائض في أوكرانيا.
    surplus stocks of military weapons and ammunitions are banned for domestic trade, those are to be destructed or exported. UN ومحظور الاتجار محليا بفائض أرصدة الأسلحة والذخائر العسكرية، ويجب تدمير ذلك الفائض أو تصديره.
    :: Provide technical and financial expertise for the conversion or destruction of surplus stocks of weapons. UN :: تقديم الخبرة التقنية والمالية لتحويل أو تدمير مخزون الفائض من الأسلحة.
    Many of the insecure and unsafe ammunition stockpiles are surplus stocks. UN ومعظم مخرونات الذخيرة غير الآمنة وغير المأمونة هي مخزونات فائضة.
    Concern was also shown with regard to potential releases from surplus stocks of mercury and the need for proper storage. UN كما أُبدى قلق إزاء الإطلاقات المحتملة من فوائض مخزونات الزئبق وأُبدى اهتمام بضرورة تخزينها بصورة سليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more