"surplus to" - Translation from English to Arabic

    • الفائض إلى
        
    • الزائدة عن
        
    • فائضة عن
        
    • زائدة عن
        
    • الفائض الذي
        
    • تفيض
        
    • الفائض مع
        
    • المبالغ الفائضة
        
    • فائض إلى
        
    • فائض في
        
    • إلى فائض
        
    • الزائدة على
        
    • الفائضة عن
        
    • والفائض
        
    • للفائض
        
    It drew water from there to supply Israeli cities and sold the surplus to Palestinians. UN وتقوم إسرائيل بسحب المياه من الأراضي الفلسطينية المحتلة لإمداد المدن الإسرائيلية بها وبيع الفائض إلى الفلسطينيين.
    These elements reduced the surplus to $32 million. UN وخفّضت هذه العناصر قيمة الفائض إلى 32 مليون دولار.
    The United Kingdom has produced historical records of all its defence-related holdings of fissile material and has placed stocks surplus to defence requirements under international safeguards. UN وقد حققت المملكة المتحدة سجلات تاريخية فيما يخص جميع حيازاتها الدفاعية من المواد الانشطارية وأخضعت المخزونات الزائدة عن متطلبات الدفاع لضمانات دولية.
    For example, biofuels had been successfully produced in Thailand from crops that were surplus to domestic food consumption. UN فعلى سبيل المثال، تم بنجاح إنتاج الوقود الحيوي في تايلند من محاصيل كانت فائضة عن الاستهلاك المحلي للأغذية.
    If the resources had not been surplus to requirements, they would surely not have been used for another purpose. UN وإذا لم تكن الموارد زائدة عن الاحتياجات، فمن المؤكد ألا يكون قد جرى استخدامها لغرض آخر.
    UNSMIH/UNTMIH/ b Total liabilities, including surplus to be transferred from UNPF and UNMIH of $29.6 million and $14.1 million respectively. UN (ب) مجموع الالتـزامات، بما في ذلك الفائض الذي سيحول من قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي البالغ مقداره 29.6 مليون دولار و 14.1 مليون دولار، على التوالي.
    Excellent pilot assessments, surplus to the mandatory flight hours a single-seat aircraft, Open Subtitles التقييمات التجريبية ممتازة، الفائض إلى ساعة طيران إلزامية طائرة ذات مقعد واحد،
    :: Streamlining/rightsizing of spare parts stores by shipping surplus to other missions and exploring local procurement options UN :: تبسيط استخدام مخازن قطع الغيار/تحديد حجمها الصحيح عن طريق شحن الفائض إلى بعثات أخرى واستكشاف خيارات الشراء المحلي
    The bulk of this increase is attributable to a decrease in Venezuela's surplus to less than half its former level, the expansion of Mexico's deficit and the change of sign in Colombia's current account as it slipped into a deficit position. UN ويعزى معظم هذه الزيادة إلى انخفاض فائض فنزويلا إلى أقل من نصف مستواه السابق، وزيادة عجز المكسيك، وتغير اتجاه حساب العمليات الجارية لكولومبيا من الفائض إلى العجز.
    Based on that analysis and taking into account the need to maintain adequate project liquidity, measures will be taken to expedite utilization of unspent funds through improved project delivery and better redeployment or return to donors of funds found surplus to requirements. UN وبناء على هذا التحليل، وحرصا على توافر سيولة كافية للمشاريع، ستتخذ تدابير للتعجيل بالاستفادة من الأرصدة غير المنفقة عن طريق زيادة معدل تنفيذ المشاريع وتحسين إعادة تخصيص الأرصدة، أو برد الأرصدة الزائدة عن الاحتياجات إلى الجهات المانحة.
    Details of the implementation of existing commitments should also be made available, and we would welcome information from the United States and the Russian Federation on the present status of their Trilateral Initiative with IAEA on the disposition of plutonium stocks surplus to military requirements. UN كما ينبغي جعل تفاصيل تنفيذ الالتزامات القائمة متاحة، ونرحب بمعلومات من الولاية المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن الوضع الراهن لمبادرتهما الثلاثية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بالتخلص من كميات البلوتونيوم الزائدة عن الاحتياجات العسكرية.
    Option 1: Units surplus to plan: Emissions trading under Article 17 shall operate under an annual post-verification trading system limited to AAUs determined to be surplus to a Party’s allocation plan24. UN 159- الخيار 1: الوحدات الزائدة عن الخطة: يعمل نظام الاتجار بموجب المادة 17 بمقتضى نظام سنوي للاتجار بعد التحقق يقتصر على وحدات الكميات المسندة المحددة بأنها زائدة عن الحصص المرصودة للطرف(24).
    Otherwise, weapons determined to be surplus to a State's needs can be exported, stockpiled or destroyed. UN وبخلاف ذلك، يمكن تصدير الأسلحة، التي يتقرر أنها أسلحة فائضة عن حاجات الدولة، أو تخزينها أو تدميرها.
    (ii) The disposal of supplies, equipment or other property which have become surplus to operating requirements of UNDP or UNOPS or unserviceable through obsolescence or normal wear and tear; UN ' ٢ ' التصرف في اللوازم والمعدات والممتلكات اﻷخرى التي تصبح ممتلكات فائضة عن متطلبات تشغيل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أو مكتب خدمات المشاريع أو تصبح غير صالحة للاستعمال بسبب القدم أو البلى العادي؛
    The same process occurs for weapons declared surplus to requirement. UN وتجرى العملية نفسها بالنسبة للأسلحة التي تُعتبر زائدة عن الحاجة.
    Surplus arms are those weapons deemed to be surplus to the legitimate defence requirements of the State as defined by the peace accord: UN واﻷسلحة الفائضة هي تلك اﻷسلحة التي تعتبر زائدة عن احتياجات الدفاع المشروعة للدولة على النحو المحدد في اتفاق السلام:
    b Total liabilities, including surplus to be transferred from UNPF and UNMIH of $29.6 million and $14.1 million, respectively. UN (ب) مجموع الخصوم، بما في ذلك الفائض الذي سيحول من قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي البالغ مقداره 29.6 مليون دولار و 14.1 مليون دولار، على التوالي.
    b Total liabilities, including surplus to be transferred from UNPF and UNMIH of $29.6 million and $14.1 million, respectively. UN (ب) مجموع الالتـزامات، بما في ذلك الفائض الذي سيحول من قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي البالغ مقداره 29.6 مليون دولار و14.1 مليون دولار، على التوالي.
    (n) Refunds to donors. In accordance with terms and conditions stipulated in funding agreements, donors are refunded amounts surplus to the requirements of specific projects that are completed. UN (ن) المبالغ المردودة للجهات المانحة: وفقا للشروط والأحكام المنصوص عليها في اتفاقات التمويل، تُرَدّ للجهات المانحة المبالغ التي تفيض عن احتياجات مشاريع محددة تم إنجازها.
    Adjustments to reconcile surplus to net cash flows UN التسويات لمطابقة الفائض مع صافي التدفقات النقدية
    surplus to be transferred for strategic deployment stocks UN المبالغ الفائضة المقرر تحويلها لمخزونات الانتشار الاستراتيجي
    The suggested text provided that the enforcing secured creditor must apply the net proceeds of its enforcement to the secured obligation, and that it must pay any surplus to competing claimants that had notified it of their claim to the extent of that claim. UN ويقضي النص المقترح بأنه يجب على الدائن المضمون المنفذ أن يستخدم صافي العائدات المتأتية من إنفاذه في سداد الالتزام المضمون، وأنه يجب عليه أن يدفع أي فائض إلى المطالبين المنافسين الذين وجهوا إليه اشعارا بمطالبتهم، بقدر تلك المطالبة.
    She urged countries with a current account surplus to allow their currencies to appreciate, thus contributing to a rebalancing of global demand. UN وحثت البلدان التي لديها فائض في حسابها الجاري على السماح بإعادة تقييم عملاتها، وبذلك تسهم في إعادة التوازن للطلب العالمي.
    Argentina and Brazil experienced large increases in their deficits; Mexico and Panama suffered smaller increases, while Chile moved from surplus to deficit. UN وعانت اﻷرجنتين والبرازيل من زيادة كبيرة في عجز حسابهما الجاري؛ وكانت الزيادات أقل بالنسبة لبنما والمكسيك، بينما تحول العجز إلى فائض في شيلي.
    They are mainly intended to reduce excess liquidity by placing -- overseas -- revenues that are surplus to the absorptive capacity of the economy. UN وتهدف أساساً إلى خفض الفائض النقدي عن طريق توظيف الإيرادات الزائدة على طاقة استيعاب الاقتصاد في الخارج.
    In accordance with terms and conditions stipulated in funding agreements, donors were refunded amounts surplus to the requirements of specific projects which were completed. UN وفقا للشروط واﻷحكام المنصوص عليها في اتفاقات التمويل، يرد للمانحين المبالغ الفائضة عن احتياجات مشاريع محددة تم إنجازها.
    The operating reserve amounted to $84,200 and the cumulative surplus to $466,355. UN وبلغ الاحتياطي التشغيلي ٢٠٠ ٨٤ دولارا، والفائض التراكمي ٣٥٥ ٤٦٦ دولارا.
    Percentage of declared surplus to UN النسبة المئوية للفائض المعلن من الفائض الممكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more