"surrenders" - Translation from English to Arabic

    • يستسلم
        
    • حالات الاستسلام
        
    • تتخلى
        
    • تسليمهم أنفسهم
        
    • استسلام
        
    • يسلم
        
    • يسلّم
        
    • سيستسلم
        
    • للاستسلام
        
    • القبض على المتهمين
        
    • عمليات الاستسلام
        
    • والاستسلام
        
    The fight goes until one man surrenders or is unable to continue. Open Subtitles القتال مُستمر حتّى يستسلم أحدكم أو يكون غير قادر على الإستمرار
    Have you read the latest one, Alex Rover Never surrenders? Open Subtitles هل قرأت آخر كتاب؟ أليكس روفر لا يستسلم ابداً
    The amnesty law is still in force in Uganda, and whoever surrenders will be pardoned. UN وما زال قانون العفو في حيز النفاذ في أوغندا، وسيُعفى عن كل من يستسلم.
    Statement concerning voluntary surrenders and transfers of indictees to The Hague, issued on 16 March 2005 by the Presidency on behalf of the European Union UN بيان بشأن حالات الاستسلام الطوعي ونقل المتهمين إلى لاهاي، صادر عن الرئاسة في 16 آذار/مارس 2005 بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي
    A State which accepts a reservation thereby surrenders the right to object to it; a State which raises an objection thereby expresses its refusal to accept a reservation. UN فالدولة التي تقبل تحفظا تتخلى بذلك عن الاعتراض عليه؛ والدولة التي تعترض تعرب بذلك عن رفضها قبول التحفظ``().
    Once he surrenders, send his boys back to their homes and their farms, their shops. Open Subtitles ما إن يستسلم أرسل فتيانه إلى ديارهم ومزارعهم ومتاجرهم
    Pipe self-actualizations through the intercom'til the killer surrenders to a group hug? Open Subtitles تنصحه بالتواصل الداخلي حول الكمال الذاتي حتى يستسلم القاتل إلى عناق جماعي ؟
    Following General von dem Bach's order, nobody who surrenders will be harmed in any way. Open Subtitles بعد أمر الجنرال فون ماركا باخ، أحدا لن يتعرضوا للأذى بأي شكل من الأشكال يستسلم.
    He wanted me surrenders and goes out with a high-school-slut? Open Subtitles أرادني يستسلم ويخرج مع رفيع وقحة المدرسة؟
    We arrive, he surrenders, he's fine Open Subtitles عندما تأتي الشرطة ، يستسلم و ستكون الأمور على ما يرام
    The Polish Army surrenders to the German, and in the east, to the Soviet. Open Subtitles الجيش البولندى يستسلم للألمان وإلى السوفييت بالجنوب
    Something inside me surrenders, and you're the reason why. Open Subtitles شئ ما بداخلي يستسلم وأنت السبب في ذلك
    I have the honour to bring to your attention a statement concerning voluntary surrenders and transfers of indictees to The Hague, issued on 16 March 2005 by the Presidency of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم إعلان رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن حالات الاستسلام الطوعي ونقل المتهمين إلى لاهاي، الصادر في 16 آذار/مارس 2005 (انظر المرفق).
    Recalling its statement of 10 March 2005, the European Union welcomes the increasing number of voluntary surrenders and transfers of indictees from Serbia and Montenegro, including Kosovo, and from Bosnia and Herzegovina to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in The Hague. UN والاتحاد الأوروبي، إذ يشير إلى بيانه السابق المؤرخ 10 آذار/مارس 2005، يرحب بتزايد عدد حالات الاستسلام الطوعي ونقل المتهمين من صربيا والجبل الأسود، بما في ذلك كوسوفو، ومن البوسنة والهرسك إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    A State which accepts a reservation thereby surrenders the right to object to it; a State which raises an objection thereby expresses its refusal to accept a reservation. " UN فالدولة التي تقبل تحفظاً تتخلى بذلك عن الاعتراض عليه؛ والدولة التي تعترض تعرب بذلك عن رفضها قبول التحفظ " ().
    The former are related to the number of arrests and surrenders, while the latter include investigation costs incurred before such arrests or surrenders. UN فتكاليف الدفاع متصلة بعدد من يُقبض عليهم أو يسلمون أنفسهم، بينما تكاليف الادعاء تشمل تكاليف التحقيق التي تُتكبد قبل القبض عليهم أو تسليمهم أنفسهم.
    The Appeals Chamber disagreed with the finding of the Trial Chamber that the surrenders of the accused were voluntary. UN وأعربت دائرة الاستئناف عن عدم اتفاقها مع استنتاج الدائرة الابتدائية بأن استسلام المتهمين كان طوعيا.
    Rwanda continues to support Lusaka and will treat the Rwandan negative forces as anybody else who surrenders. UN وتواصل رواندا تأييد اتفاق لوساكا وستعامل القوات الرواندية المناوئة معاملة أي شخص يسلم نفسه.
    He surrenders himself to some crafty woman who turns his lust into her strings. Open Subtitles الذي يسلّم نفسهُ إلى امرأةٍ لعوب فتخضعُ شهوتهُ إلى سيطرتها
    Maybe Escobar surrenders, maybe he goes to war. Open Subtitles ربما سيستسلم إسكوبار وربما سيخوض حرباً
    For the first time since the war, the Republika Srpska government arranged the surrender and transfer of several indictees to The Hague, as well as working with Belgrade to facilitate other " voluntary " surrenders. UN ولأول مرة منذ الحرب، قامت حكومة جمهورية صربسكا بالترتيب لاستسلام العديد ممن صدرت بحقهم لوائح اتهام ونقلهم إلى لاهاي، وكذلك بالعمل مع بلغراد لتيسير حالات أخرى للاستسلام " الطوعي " .
    A. Arrests and surrenders of the accused and voluntary surrenders UN ألف - القبض على المتهمين وتسليمهم والاستسلام الطوعي
    The refusal by the FDLR leadership to order the move from these temporary regrouping sites, which have reached their full capacity, to Kisangani contributed to, among other things, preventing further surrenders. UN وكان رفض قيادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إصدار أمر بالانتقال من هذه المواقع المؤقتة لإعادة التجمع، التي بلغت كامل طاقتها، إلى كيسانغاني أحد الأسباب التي حالت دون مزيد من عمليات الاستسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more