"surveillance and monitoring" - Translation from English to Arabic

    • المراقبة والرصد
        
    • مراقبة ورصد
        
    • الإشراف والرصد
        
    • لمراقبة ورصد
        
    • رقابة ورصد
        
    • الرقابة والرصد
        
    • بالمراقبة والرصد
        
    • بمراقبة ورصد
        
    • والمراقبة والرصد
        
    • الإشراف ورصد
        
    His delegation noted that, despite making progress on various aspects of peacekeeping, the Special Committee had been unable to find common ground on such issues as troop reimbursement rates, the development of early warning indicators and the use of surveillance and monitoring technologies. UN وقال إن وفده يلاحظ أنه على الرغم من التقدم المحرز في مختلف نواحي حفظ السلام، لا تتمكن اللجنة الخاصة من إيجاد أرضية مشتركة بشأن مسائل مثل معدلات تسديد تكاليف القوات، ووضع مؤشرات للإنذار المبكر واستخدام تكنولوجيات المراقبة والرصد.
    Effective social monitoring should be an integral part of the enhanced financial surveillance and monitoring policies accompanying loans and credits for adjustment purposes. UN ويتعين أن يكون الرصد الاجتماعي الفعال جزءاً لا يتجزأ من سياسات المراقبة والرصد المالي المربوطة بالقروض والائتمانات الممنوحة لأغراض التكيف.
    In the developed countries of Europe and North America, the level of integrated management, based on adequate surveillance and monitoring, is usually satisfactory. UN وعادة يكون مستوى اﻹدارة المتكاملة في بلدان أوروبا وأمريكا الشمالية المتقدمة النمو مرضيا، استنادا إلى المراقبة والرصد الكافيين.
    Following the presentations, the participants exchanged views over what should be taken into account to approach space surveillance and monitoring: UN وعقب العروض التي قُدمت، تبادل المشاركون الآراء بشأن ما ينبغي وضعه في الحسبان لتناول مسألة مراقبة ورصد الفضاء:
    This entails surveillance and monitoring of both nationals and foreign citizens in certain circles. UN ويشمل ذلك مراقبة ورصد بعض الأوساط، التي تشمل مواطنين ورعايا أجانب على السواء.
    surveillance and monitoring of the implementation by civic organizations of existing regulations and standards shall be carried out by the environmental, fire-safety, sanitary and epidemiological and other State supervisory and monitoring bodies. UN وتتولى الهيئات البيئية والمعنية بالسلامة من الحريق والشؤون الصحية ومكافحة الأوبئة وغيرها من هيئات الإشراف والرصد التابعة للدولة مراقبة ورصد تنفيذ المنظمات المدنية للأنظمة والمعايير القائمة.
    He recommended that the working group request a prolongation of its mandate and that it be charged with establishing an international legal framework for surveillance and monitoring of TNC activities. UN وهو يوصي بأن يطلب الفريق العامل تمديد فترة ولايته وأن يعهد إلى هذا الفريق بوضع إطار قانوني دولي لمراقبة ورصد أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    Achieving real surveillance and monitoring is possible if a Code of Conduct for Space were to be established. UN ومن الممكن تحقيق رقابة ورصد حقيقيين إذا أمكن وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن الفضاء.
    Apart from national economies, there is an urgent need to strengthen multilateral surveillance and monitoring of international financial markets, with special emphasis on short-term capital flows, and to strengthen early warning capacity and modalities to prevent future crises. UN وإضافة إلى الاقتصادات الوطنية، هناك حاجة ماسة إلى تعزيز الرقابة والرصد المتعددَي الأطراف للأسواق المالية الدولية مع التركيز بوجه خاص على تدفقات رؤوس الأموال في الأجل القصير ولتعزيز قدرات الإنذار المبكر ووسائل منع حدوث الأزمات في المستقبل.
    :: Report progress on international commitments. Countries should prepare for the 2008 comprehensive AIDS review by strengthening their surveillance and monitoring and evaluation systems. UN :: الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الدولية - يتعين أن تستعد البلدان للاستعراض الشامل المعني بالإيدز المقرر إجراؤه عام 2008، وذلك عن طريق تعزيز نظم المراقبة والرصد والتقييم لديها.
    38. The Asian crisis provided several valuable lessons on why regional initiatives can increase the effectiveness of surveillance and monitoring to signal an impending crisis or to induce pre-emptive responses. UN 38 - وقدمت الأزمة الآسيوية عدة دروس قيمة تبين سبب مقدرة المبادرات الإقليمية على زيادة فعالية عملية المراقبة والرصد للدلالة على أن أزمة على وشك الوقوع أو للتأهب لاستباق وقوع الأزمة.
    69. Remote video cameras shall provide monitoring in addition to that provided by surveillance and monitoring equipment installed in the terminal building and points of entry in international airports. UN 69 - وتكمِّل أجهزة الرصد أو المراقبة من بُعد بالفيديو وسائل المراقبة والرصد الموجودة في مبنى الوصول والمغادرة ومداخل المطارات الدولية.
    (v) Develop and/or strengthen regional capabilities for the effective surveillance and monitoring of activities in the exclusive economic zones of small island developing States. UN ' ٥ ' تنمية و/أو تعزيز القدرات اﻹقليمية اللازمة ﻷنشطة المراقبة والرصد الفعالة في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (v) Develop and/or strengthen regional capabilities for the effective surveillance and monitoring of activities in the exclusive economic zones of small island developing States. UN ' ٥ ' تنمية و/أو تعزيز القدرات اﻹقليمية اللازمة ﻷنشطة المراقبة والرصد الفعالة في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In 2008, 1 Professional staff managed about 22 aircraft with contracts amounting to $44 million in addition to air and ground support services and the required surveillance and monitoring of the operations and safety standards associated with the management and performance of those air carriers and aircraft at the strategic level at Headquarters. UN وفي عام 2008، أصبحت هذه النسبة موظفا فنيا واحد لكل 22 طائرة بعقود قيمتها 44 مليون دولار، علاوة على خدمات الدعم الجوي والبري، فضلا عن المراقبة والرصد اللازمين للعمليات ولمعايير السلامة المرتبطة بإدارة وأداء شركات النقل الجوي والطائرات على المستوى الاستراتيجي في المقر.
    This entails surveillance and monitoring of both nationals and foreign citizens in certain circles. UN ويشمل ذلك مراقبة ورصد بعض الأوساط، التي تشمل مواطنين ورعايا أجانب على السواء.
    :: Institutionalize maternal death surveillance and monitoring systems and annual reporting UN :: إضفاء الطابع المؤسسي على نظم مراقبة ورصد الوفيات النفاسية وتقديم تقارير سنوية عنها
    The focus should also be on surveillance and monitoring of websites that disseminate fundamentalist religious ideologies that encourage recruitment and provide instruction in the manufacture of explosive devices; UN كما ينبغي التركيز على مراقبة ورصد المواقع الشبكية التي تروج للإيديولوجيات الدينية الأصولية، وتشجع على التجنيد، وتوفر تعليمات عن صناعة الأجهزة المتفجرة؛
    Multilateral surveillance and monitoring UN جيم - عملية الإشراف والرصد المتعدد الأطراف
    UNODC provided technical expertise and training to responsible governmental agencies and civil society partners to strengthen their capacity to conduct data collection and perform regular surveillance and monitoring of the HIV situation among drug users. UN 54 - وقدّم المكتب خبرة تقنية وتدريباً لهيئات حكومية معنية ولشركاء في المجتمع المدني من أجل دعم قدراتها على القيام بجمع البيانات وإجراء عمليات منتظمة لمراقبة ورصد وضع فيروس الإيدز بين متعاطي المخدرات.
    Establish pesticide use surveillance and monitoring systems to gather information on common conditions of use and their impact on health and environment; UN إنشاء نظم رقابة ورصد خاصة بإستخدام مبيدات الآفات لجمع المعلومات عن ظروف الإستخدام الشائعة وأثرها على الصحة والبيئة؛
    - Improving capacities for surveillance and monitoring of exclusive economic zones, especially in small island developing States, and exchange of information on the activities of distant water fishing fleets judged to be harmful to fisheries; UN - تحسين قدرات الرقابة والرصد للمناطق الاقتصادية الخالصة، ولا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتبادل المعلومات عن أنشطة أساطيل صيد اﻷسماك في المياه العميقة التي تعتبر ضارة بمصائد اﻷسماك؛
    The round table discussions highlighted areas where coordinated action and international solidarity are important to advancing national and international surveillance and monitoring of non-communicable diseases and their risk factors, reducing exposure to risk factors, and strengthening the care and treatment of people with NCDs. UN وأبرزت مناقشات المائدة المستديرة أن العمل المنسق والتضامن الدولي مسألتان هامتان للنهوض بالمراقبة والرصد على الصعيدين الوطني والدولي للأمراض غير المعدية وما يتصل بها من عوامل الخطر وتقليل التعرض لعوامل الخطر وتعزيز الرعاية والعلاج للناس المصابين بالأمراض غير المعدية.
    ∙ There are still major gaps concerning surveillance and monitoring of fisheries at sea. UN لا تزال هناك ثغرات كبيرة فيما يتعلق بمراقبة ورصد مصائد اﻷسماك في البحر.
    Most important is breaking the wall of silence through strong leadership, the involvement of young people, massive increases in funding, and surveillance and monitoring. UN والأهم من ذلك كله هو كسر حاجز الصمت عبر وجود قيادة قوية وإشراك الشباب وزيادة التمويل زيادة ضخمة والمراقبة والرصد.
    Regional cooperation could supplement the global framework, for example by strengthening surveillance and monitoring financial vulnerabilities at regional level. UN وقال أن التعاون الإقليمي يمكن أن يكمل الإطار العام بالقيام، على سبيل المثال، بتعزيز الإشراف ورصد أوجه الضعف المالي على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more