"surveillance data" - Translation from English to Arabic

    • بيانات المراقبة
        
    • أرقام المراقبة
        
    • البيانات المتعلقة بمراقبة
        
    • وبيانات المراقبة
        
    • بيانات الرصد
        
    Thus, routine surveillance data indicate that at least 29 out of 109 countries around the world are on course to meet targets for reducing the burden caused by malaria by 2010. I. Background and context UN وتشير بيانات المراقبة الروتينية إلى أن 29 بلدا على الأقل من أصل 109 بلدان من شتى أنحاء العالم في طريقها لبلوغ الأهداف المحددة لخفض الأعباء الناجمة عن الملاريا بحلول عام 2010.
    surveillance data loaded. Reading surveillance data. Open Subtitles تم تحميل بيانات المراقبة قراءة بيانات المراقبة
    Thus routine surveillance data indicate that at least 29 countries around the world are on course to meet targets for reducing the burden of malaria by 2010. UN وبالتالي، تشير بيانات المراقبة الروتينية إلى أن 29 بلدا على الأقل في مختلف أنحاء العالم ماضية في طريقها إلى بلوغ أهداف خفض الأعباء الناجمة عن الملاريا بحلول عام 2010.
    At the end of 1993, surveillance data indicated that about 5 per cent of persons surveyed (mainly from Monrovia) were seropositive. UN فقد أشارت أرقام المراقبة إلى أن ٥ في المائة من اﻷشخاص المشمولين بالدراسة )أساسا من منروفيا( هم إيجابيو المصل.
    Sexual health clinic surveillance data suggests that STIs are relatively uncommon among those under 15 years. UN وتشير البيانات المتعلقة بمراقبة عيادات الصحة الجنسية إلى أن الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ليست شائعة نسبيا بين من هم دون سن 15 عاما.
    Training of health personnel in surveillance data management including data quality, analysis, interpretation, use of information and feedback. UN :: تدريب العاملين في مجال الصحة على إدارة بيانات المراقبة ومنها جودة البيانات وتحليل المعلومات وتفسيرها والانتفاع بها والتعليق عليها
    For making India's Integrated Disease Surveillance Programme IHR 2005 compliant... demonstrate establishment and operation of surveillance system meeting performance standards - timelines, human resources, quality, strengthen analysis and use of surveillance data and response UN تقديم دليل على إرساء وتشغيل نظام للمراقبة يستوفي معايير الأداء، ألا وهي الجداول الزمنية والموارد البشرية والجودة وتعزيز تحليل بيانات المراقبة والانتفاع بها والاستجابة.
    Cambodia national surveillance data have also confirmed that the number of cases of Plasmodium falciparum malaria in the target areas has fallen dramatically. UN وأكدت بيانات المراقبة الوطنية في كمبوديا أيضا أن عدد حالات الإصابة بالملاريا الناجمة عن طفيل البلازمود المنجلي في المناطق المستهدفة قد شهد انخفاضا هائلا.
    Only a few countries and states within countries with significant indigenous communities have been collecting passive and active surveillance data. UN فقليل من البلدان فقط ومن الولايات داخل البلدان التي تضم عددا هاما من سكان المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية تجمع بيانات المراقبة السلبية والنشطة.
    He left campus, he taken some surveillance data with him Open Subtitles غادر المقر، أخذ بعض بيانات المراقبة معه
    Key is a positive feedback loop: when collection and analysis of surveillance data identifies an anomaly, authorized investigators collect additional information that feeds back into the analytic process in order to better analyze what has happened UN ومفتاح الحل هو توافر حلقة إيجابية لاستقصاء الآراء: عندما يؤدي جميع بيانات المراقبة وتحليلها إلى تحديد حالة شاذة، يقوم المحققون المرخص لهم بجمع معلومات إضافية تثري العملية التحليلية بحيث يمكن تحليل ما حدث بشكل أفضل.
    Currently, the Ministry of Defense is integrating the maritime and airspace surveillance system while developing capabilities that will enable real-time surveillance data to be used by other state agencies and security organisations. UN وتعكف وزارة الدفاع حاليا على دمج نظام المراقبة البحرية والجوية، وتعمل في الوقت نفسه على استحداث قدرات تمكن من توفير بيانات المراقبة في الوقت الحقيقي كي تستخدمها الوكالات الأخرى والهيئات الأمنية التابعة للدولة.
    The highest numbers and rates for each STI surveyed were almost always seen in the 15 to 19 years and 20 to 24 years age groups, in both the clinic and laboratory surveillance data. UN وشهدت، بصورة دائمة تقريبا، بيانات المراقبة لكل من العيادات والمعامل أعلى أعداد ومعدلات كل إصابة من الإصابات التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي المشمولة بالمسح في الفئتين العمريتين 15 إلى 19 سنة و 20 إلى 24 سنة.
    It was agreed that the challenges in those areas would need to be tackled in order to support compliance with the reporting obligations under the Convention as well as to assist parties to collect necessary surveillance data on tobacco use for reporting purposes under the Convention. UN واتُّـفق على ضرورة التصدي للتحديات في تلك المجالات من أجل دعم الامتثال لالتزامات الإبلاغ بموجب الاتفاقية وكذلك لمساعدة الأطراف على جمع بيانات المراقبة اللازمة بشأن تعاطي التبغ لأغراض الإبلاغ بموجب الاتفاقية.
    I was inputting the surveillance data, and I noticed you and Clark Luthor had quite the romantic dinner. Open Subtitles كنتُ أدخل بيانات المراقبة ولاحظتُ أنّكِ و(كلارك لوثر) تستمتعان بعشاء رومانسي.
    29. In other African countries where a high proportion of people have access to antimalarial drugs or insecticide-treated nets, such as Ethiopia, the Gambia, Kenya, Mali, Niger and Togo, routine surveillance data do not yet show, unequivocally, the expected reductions in morbidity and mortality. UN 29 - وفي بلدان أفريقية أخرى حيث ترتفع نسبة السكان الذين تتوافر لديهم فرص الحصول على الأدوية المضادة للملاريا أو الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، من قبيل إثيوبيا وتوغو وغامبيا وكينيا ومالي والنيجر، لا تُظهر بيانات المراقبة الروتينية، بشكل قاطع، الانخفاضات المتوقعة في معدلات الإصابة بالمرض والوفاة.
    In 1992, 4 per cent of those tested, mainly from Monrovia, were seropositive and surveillance data from July 1993 to date gave a figure hovering near 5 per cent. UN أما في ١٩٩٢ فقد جاءت النتيجة إيجابية لدى ٤ في المائة من الذين خضعوا للاختبار. وتعطي أرقام المراقبة من تموز/يوليه ١٩٩٣ لتاريخه نسبة في حدود ٥ في المائة.
    The public part of the website provides information on each of the major areas of focus for the center: disease surveillance data, including data for compulsory reporting; information resources, such as documentation that could assist efforts to prepare for or respond to disease events; good practices based upon regional or national experiences; and a directory of experts. UN أما القسم العام فهو يتيح معلومات عن كل مجال من مجالات التركيز الأساسية للمركز، وهي: البيانات المتعلقة بمراقبة الأمراض، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالتزامات الإبلاغ؛ والمصادر المعلوماتية، كالوثائق التي يمكن أن تساعد في جهود التهيؤ أو الاستجابة للأحداث المرضية؛ والممارسات الجيدة التي تستند إلى الخبرات الإقليمية أو القطرية؛ وسجل أسماء الخبراء.
    Monitoring and verification protocols for each site to be monitored, containing all relevant materials and information (e.g., name of site/facility, its general function, its location, its geographical coordinates, aerial surveillance data), are being prepared. UN واللجنة عاكفة في الوقت الراهن على وضع اجراءات للرصد والتحقق بالنسبة لكل موقع خاضع لعملية الرصد، ستدرج فيها كافة المواد والمعلومات ذات الصلة )مثل اسم الموقع/المنشأة، واختصاصه العام، ومكانه، واحداثياته الجغرافية، وبيانات المراقبة الجوية المتصلة به(.
    Moreover, the surveillance data show that there is a rising trend of HIV among injecting drug users. UN إضافة إلى ذلك فإن بيانات الرصد الإحصائية تشير إلى اتجاه لوجود ارتفاع بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين المدمنين الذين يستعملون الحقن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more