"surveillance techniques" - Translation from English to Arabic

    • تقنيات المراقبة
        
    • أساليب المراقبة
        
    • فنون المراقبة
        
    The need for surveillance techniques to identify rapidly new threats is a priority. UN تمثل الحاجة إلى وجود تقنيات المراقبة لتحديد التهديدات الجديدة على وجه السرعة إحدى الأولويات
    Technical support in epidemiological surveillance techniques for exposed persons; UN الدعم التقني في مجال تقنيات المراقبة الوبائية للأشخاص المعرّضين للإصابة بالمرض؛
    surveillance techniques seek to use individuals and technical means to collect information about individuals or facts discreetly. UN أما تقنيات المراقبة فإنها تهدف إلى الاستعانة بأشخاص ووسائل تقنية لجمع المعلومات سرًّا عن أشخاص أو وقائع معينة.
    At the same time, laws are being adopted to broaden the breadth of national security exceptions, providing for the legitimization of intrusive surveillance techniques without oversight or independent review. UN وفي الوقت نفسه، تُعتمد قوانين بهدف توسيع نطاق الاستثناءات تحت بند الأمن القومي، أو لإضفاء الصبغة الشرعية على تقنيات المراقبة التطفلية دون رقابة أو مراجعة مستقلة.
    Those arrests were the result of a two-year probe using wiretap and other surveillance techniques. UN وجاءت تلك الاعتقالات نتيجة تحقيق استغرق عامين استُخدمت فيه تقنيات التنصت على المكالمات الهاتفية وغير ذلك من أساليب المراقبة.
    And then, they're with you, Uh, for surveillance techniques all afternoon. Open Subtitles وبعد ذلك، تدرّسهم أنتَ فنون المراقبة طوال المساء
    He had reservations about the proposal. Expanded use of surveillance techniques could be permissible under certain circumstances. UN وقال إن لديه تحفظات على الاقتراح، إذ يجوز السماح باستخدام تقنيات المراقبة على نطاق واسع في ظل ظروف معينة.
    7. The common feature of these surveillance techniques is that they depend upon the existence of prior suspicion of the targeted individual or organization. UN 7 - والسمة المشتركة بين تقنيات المراقبة هي اعتمادها جميعاً على اشتباه مسبق بالفرد أو المؤسسة موضع المراقبة.
    Turning to question 20, he said that special surveillance techniques were resorted to on very rare occasions. UN 62- وبالانتقال إلى السؤال 20، قال إن اللجوء إلى تقنيات المراقبة الخاصة لا يتم إلا في حالات نادرة جداً.
    56. Open debate and scrutiny is essential to understanding the advantages and limitations of surveillance techniques, so that the public may develop an understanding of the necessity and lawfulness of surveillance. UN 56- ويُعتبر النقاش المفتوح والتدقيق أمران أساسيان لفهم محاسن تقنيات المراقبة وحدودها، وذلك حتى يتكون لدى الجمهور فهم لضرورة المراقبة ومشروعيتها.
    62. Strong independent oversight mandates must be established to review policies and practices, in order to ensure that there is strong oversight of the use of intrusive surveillance techniques and the processing of personal information. UN 62- يجب إنشاء ولايات رقابة قوية ومستقلة لاستعراض السياسات والممارسات من أجل ضمان وجود رقابة قوية على استخدام تقنيات المراقبة المتطفلة ومعالجة المعلومات الشخصية.
    If it had reason to believe that special surveillance techniques had been wrongfully used or applied, or that information obtained through such techniques had been wrongfully stored or destroyed, the Subcommittee apprised the prosecuting authorities and the heads of the other relevant authorities and structures. UN وإذا كان لديها ما يبعث على الاعتقاد بأن تقنيات المراقبة الخاصة قد استخدمت أو طبقت على نحو غير مشروع أو أنه تم بشكل غير مشروع تخزين أو إتلاف معلومات تم الحصول عليها باستخدام تلك التقنيات تبادر اللجنة الفرعية إلى إطلاع السلطة صاحبة الادعاء أو رؤساء السلطات والهياكل المعنية الأخرى.
    The Special Rapporteur also called for the adoption of comprehensive data protection and privacy laws and the establishment of strong independent oversight bodies mandated to review the use of intrusive surveillance techniques and the processing of personal information. UN ودعا المقرر الخاص أيضا إلى اعتماد قوانين شاملة تقضي بحماية البيانات والخصوصية وإنشاء هيئات رقابية تتمتع بالقوة والاستقلالية لتتولى إعادة النظر في استخدام تقنيات المراقبة التطفلية ومعالجة المعلومات الشخصية.
    A Permanent Subcommittee of the National Assembly's Legal Affairs Committee controlled and monitored the procedures for authorization, application and use of special surveillance techniques, the storage and destruction of information obtained through such techniques, and protection of citizens' rights and freedoms. UN 63- وتضطلع لجنة فرعية دائمة تابعة للجنة الشؤون القانونية في الجمعية الوطنية بإدارة ورصد عملية التفويض وتطبيق واستخدام تقنيات المراقبة الخاصة، وتخزين وإتلاف المعلومات التي يتم الحصول عليها باستخدام تلك التقنيات، وحماية حقوق المواطنين وحرياتهم.
    In February 2011, the Subcommittee had held a round table to discuss two main issues: how to render use in court proceedings of evidence obtained by special surveillance techniques more effective; and how to strengthen personal inviolability, including inviolability of correspondence. UN ومضى قائلاً إن اللجنة الفرعية عقدت في شباط/فبراير 2011 مائدة مستديرة لبحث مسألتين رئيسيتين هما: كيفية زيادة فعالية استخدام الأدلة المتحصل عليها عن طريق تقنيات المراقبة الخاصة في إجراءات المحاكم، وكيفية تعزيز الحرمة الشخصية بما في ذلك حرمة المراسلات.
    (d) Expanded use of surveillance techniques and reduced oversight of surveillance operations, which exert a chilling effect on freedom of expression and undermine the right of journalists to protect their confidential sources. UN (د) اتساع نطاق استخدام تقنيات المراقبة وتقلص الرقابة على عمليات المراقبة، الأمر الذي يؤثر سلبياً على حرية التعبير ويمس بحق الصحفيين في حماية مصادرهم السرية.
    The Special Rapporteur considers that those States using mass surveillance technology must establish strong independent oversight bodies that are adequately resourced and mandated to conduct ex ante review of the use of intrusive surveillance techniques against the requirements of legality, necessity and proportionality in article 17 of the Covenant (A/HRC/13/37, para. 62). UN ويعتبر المقرر الخاص أن الدول التي تستخدم تكنولوجيا المراقبة الجماعية يجب أن تنشئ هيئات رقابة قوية ومستقلة تتمتع بما يكفي من الموارد ومكلفة بإجراء استعراضات سابقة لاستخدام تقنيات المراقبة التدخلية في ضوء شروط الشرعية والضرورة والتناسب بموجب المادة 17 من العهد (A/HRC/13/37، الفقرة 62).
    Conscious of the need to consider how technology and policy change may have a negative impact on individuals, some States have introduced privacy impact assessments that articulate privacy considerations in the design of new surveillance techniques, including how policymakers considered many of the principles listed above, including data minimization and rights to redress. UN وقد طبقت بعض الدول، إدراكاً منها لضرورة النظر في كيفية ما يحدثه التغيير في التكنولوجيا والسياسات من آثار سلبية على الأفراد، إجراءات لتقييم الأثر على الخصوصية تؤكد على اعتبارات الخصوصية في تصميم تقنيات المراقبة الجديدة، بما في ذلك كيفية نظر مقرري السياسات في كثير من المبادئ المذكورة أعلاه، ومن ضمنها الاكتفاء بالحد الأدنى من البيانات والحق في إصلاح الضرر.
    Mr. O'Flaherty said that an NGO had proposed adding the following sentence at the end of the paragraph to deal with a dimension of counter-terrorism that had not been fully covered: " Expanded use of surveillance techniques and reduced oversight of surveillance operations may exert a chilling effect on freedom of expression and also undermine the right of journalists to protect their confidential sources. " UN 124- السيد أوفلاهرتي قال إن منظمة غير حكومية اقترحت إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة لتناول البعد المتعلق بمكافحة الإرهاب الذي لم يُغطَ تغطية كاملة: " اتساع نطاق استخدام تقنيات المراقبة وخفض الإشراف على عمليات المراقبة قد يؤثران سلبياً على حرية التعبير ويمسان أيضاً بحق الصحفيين في حماية مصادرهم السرية " .
    These include advanced surveillance techniques to fight organized crime and drug trafficking, an economic crime and corruption course, courses on business structures and local financial crime law for experienced investigators, and courses on combating automobile crimes and prostitution. UN ويدخل في ذلك أساليب المراقبة المتقدمة لمكافحة الجريمة المنظمة وتهريب المخدرات، وهناك دورة تعنى بالجرائم الاقتصادية والفساد، ودورات تهتم بهياكل الأعمال التجارية وقانون الجرائم المالية المحلية للمحققين المتمرسين، فضلا عن دورات تعنى بمكافحة جرائم السيارات والبغاء.
    And then, they're with you, Uh, for surveillance techniques all afternoon. Open Subtitles وبعد ذلك، تدرّسهم أنتَ فنون المراقبة طوال المساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more