"survey of the" - Translation from English to Arabic

    • مسح
        
    • استقصائية عن
        
    • دراسة استقصائية
        
    • الدراسة الاستقصائية
        
    • الاستقصائية عن
        
    • المسح الذي
        
    • بمسح
        
    • الاستقصائية التي
        
    • مسحا
        
    • بدراسة استقصائية
        
    • عملية المسح
        
    • عمليات المسح
        
    • استطلاع ﻷوضاع
        
    • الاستقصاء الذي
        
    • إجراء استقصاء
        
    :: 1 field mission of three weeks along the land boundary to supervise and certify the survey of the ground control points UN :: إيفاد بعثة ميدانية واحدة لمدة ثلاثة أسابيع على طول الحدود البرية للإشراف والتصديق على مسح نقاط المراقبة الأرضية
    :: 1 report of the certifying officers on the work done by contractors carrying out the survey of the ground control points UN :: قيام الموظفين المعنيين بالتصديق بإعداد تقرير واحد عن العمل الذي ينجزه المتعاقدون الذين ينفذون عملية مسح نقاط المراقبة الأرضية
    survey of the best prevailing conditions of employment in Madrid UN دراسة استقصائية عن أفضل شروط التوظيف السائدة في مدريد
    survey of the best prevailing conditions of employment in Madrid UN الدراسة الاستقصائية بشأن أفضل شروط التوظيف السارية في مدريد
    In a follow-up survey of the advisory missions, it was found that 62 per cent of the recommendations made by the advisers were implemented. UN وفي مسح متابعة للبعثات الاستشارية، وُجِد أن 62 في المائة من التوصيات المقدّمة من المستشارين قد جرى تطبيقها.
    In 2006, a survey of the position of women in small and medium-sized enterprises was carried out. UN وفي عام 2006، أجرى مسح لوضع المرأة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    MONUC indicated that it intends to conduct a thorough survey of the men to determine their exact identity and status. UN وأشارت البعثة إلى أنها تعتزم إجراء مسح شامل لهؤلاء الرجال من أجل تحديد هويتهم ورتبتهم بدقة.
    Managed execution of the survey of the Archipelagic Base Line Points around Trinidad and Tobago and prepared final submission to the United Nations. UN أشرف على تنفيذ مسح نقاط خطوط الأساس الأرخبيلية حول ترينيداد وتوباغو وأعد التقرير النهائي لتقديمه إلى الأمم المتحدة.
    A report on the survey of the import and environmentally sound management of e-waste in the Asia-Pacific region. UN تقرير عن مسح الواردات، والإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ.
    The Ministry of Social Solidarity, also with UNDP support, is currently embarking on a survey of the impact of the recovery packages. UN وتشرع وزارة التضامن الاجتماعي حاليا، بدعم من البرنامج الإنمائي أيضا، في إجراء دراسة استقصائية عن تأثير رزم الإنعاش.
    UNIDO has been given responsibility for carrying out a survey of the industrial assets in Tajikistan. UN وأوكلت إلى منظمة اليونيدو مهمة إجراء دراسة استقصائية عن التسهيلات الصناعية في طاجيكستان.
    It will also undertake a survey of the resource base of other mechanisms of the Administrative Committee on Coordination. UN وستقوم أيضا بإجراء دراسة استقصائية عن قاعدة الموارد المتعلقة بآليات أخرى تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    A survey of the communications sent between 2005 and 2008 reveals the ubiquitous nature of this issue. UN وتكشف دراسة استقصائية للرسائل التي بعثت ما بين سنة 2005 وسنة 2008 عن أن هذه القضية تُثار في كل مكان.
    Efforts are being made with health personnel for cultural adaptation of health services and a survey of the attitudes and needs of the indigenous populations has been carried out. UN وجاري العمل حاليا مع العاملين في مجال الصحة على تحقيق المواءمة الثقافية بين خدمات الرعاية الصحية؛ وأُجريت دراسة استقصائية لتبين مواقف السكان من الشعوب الأصلية واحتياجاتهم.
    Voluntary contributions have not yet been secured to conduct a survey of the extent of cannabis cultivation in Aceh province. UN ولم تؤمن تبرعات بعد لإجراء دراسة استقصائية لمدى انتشار زراعة القنب في مقاطعة أتشه.
    A report on the 1998 Labour Market survey of the Solomon Islands UN تقرير عن الدراسة الاستقصائية لسوق العمل في جزر سليمان لعام 1998.
    The Commission took note of the ongoing research on southern blue whiting, and the information gained from the two-vessel survey of the species. UN وأحاطت اللجنة علما بالأبحاث الجارية بشأن سمك البياض الأزرق الجنوبي، وبالمعلومات المستقاة من السفينتين المستعان بهما لإجراء الدراسة الاستقصائية عن الأنواع.
    As the Secretary-General noted in his report on this agenda item, the survey of the democratic assistance given by the United Nations system to new or restored democracies clearly demonstrates the widened scope of the Organization's involvement in promoting democratization. UN وكما لاحظ الأمين العام في تقريره بشأن هذا البند من جدول الأعمال، فإن المسح الذي أجرته منظومة الأمم المتحدة للمساعدة الديمقراطية التي تقدم للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة يظهر بجلاء النطاق الموسع لمشاركة المنظمة في تعزيز تحقيق الديمقراطية.
    It is nevertheless clear that a survey of the affected villages would be needed to assess the total extent of the destruction. UN ورغم ذلك فمن الواضح أن اﻷمر سيتطلب القيام بمسح للقرى المتأثرة لتقييم مدى الدمار الكلي.
    The Committee also noted with interest the results of the survey of the informal sector conducted in 1997-98. UN وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بنتائج الدراسة الاستقصائية التي أجريت للقطاع غير الرسمي في الفترة 1997-1998.
    To properly assess these practices, the Working Group undertook a survey of the practices in each Trial Chamber. UN وبغية تقييم هذه الممارسات بشكل صحيح، أجرى الفريق العامل مسحا للممارسات المتبعة في كل دائرة.
    Again, a post-election survey of the female candidates is being conducted that has not yet been concluded. UN ومرة أخرى، يجري الاضطلاع بدراسة استقصائية للمرشحات بعد الانتخابات لم يتم الانتهاء منها بعد.
    My survey of the multilateral arms control treaties would be incomplete without mentioning the importance which Ukraine attaches to the conclusion of the negotiations on the verification protocol to the Convention on the Prohibition of Bacteriological and Toxin Weapons. UN وستكون عملية المسح لمعاهدات حظر الأسلحة متعددة الأطراف، غير كاملة ما لم أذكر الأهمية التي توليها أوكرانيا لإنهاء المفاوضات بشأن بروتوكول التحقق التابع لاتفاقية حظر الأسلحة البكتريولوجية والسمية.
    Joint surveys for coastal and seabed mapping, as well as a survey of the resources, would also be useful. UN وعمليات المسح المشتركة لرسم خرائط السواحل وقاع البحار، وكذلك عمليات المسح للموارد، من شأنها أن تكون أيضا مفيدة.
    A survey of the centre's 1995 graduates revealed that 91 per cent of trade graduates, 86 per cent of semi-professional and technical graduates and 80 per cent of hairdressing graduates had found employment. UN وأظهر استطلاع ﻷوضاع متخرجي المركز في عام ١٩٩٥ أن ٩١ في المائة من متخرجي المهن، و ٨٦ في المائة من متخرجي الدورات شبه الفنية والتقنية، و ٨٠ في المائة من متخرجات دورة تصفيف الشعر قد وجدوا فرص عمل.
    In the SWS survey of the last quarter of 2002, 49 per cent of respondents who bought medicines two weeks before the SWS interview claimed they were able to buy low(priced medicines. UN ففي الاستقصاء الذي أجراه مرصد المزاج الاجتماعي في الفصل الأخير من عام 2002، أفاد 49 في المائة من المستجوبين الذين اشتروا أدوية قبل الاستجواب بأسبوعين أنهم استطاعوا شراء أدوية منخفضة السعر.
    Following a sample survey of the Vietnamese refugee population, UNHCR continues to collaborate with the concerned Governments regarding a limited number of refugees who might wish to voluntarily repatriate unconditionally to their country of origin. UN وبعد إجراء استقصاء عينات من اللاجئين الفييتناميين، تواصل المفوضية التعاون مع الحكومات المعنية فيما يتعلق بعدد محدود من اللاجئين الذين قد يرغبون العودة الطوعية إلى وطنهم اﻷصلي دون قيد أو شرط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more