"survey on the" - Translation from English to Arabic

    • استقصائية عن
        
    • استقصائية بشأن
        
    • الاستقصائية المتعلقة
        
    • المسح بشأن
        
    • الاستقصائية بشأن
        
    • دراسة استقصائية تتعلق
        
    • الاستقصاء المتعلق
        
    • ﻹجراء دراسة
        
    • أُجريت دراسة
        
    • دراسة استقصائية حول
        
    It has prepared a survey on the family and human rights, a compilation of United Nations instruments and documents. UN وقد أعدّت دراسة استقصائية عن الأسرة وحقوق الإنسان، وهي عبارة عن تجميع يشمل صكوك الأمم المتحدة ووثائقها.
    A survey on the incidence of rape in Norway in recent years will be carried out in 2010. UN وستجرى في عام 2010 دراسة استقصائية عن حالات الاغتصاب المسجلة في النرويج في الأعوام الأخيرة.
    Within its competence, the National Commission on Human Rights has been conducting a survey on the human rights situation since 2001. UN وقد أجرت اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، في إطار صلاحياتها، دراسة استقصائية بشأن حالة حقوق الإنسان منذ عام 2001.
    :: Poll and survey on the perception of the population about law enforcement and human rights documents UN :: اقتراع ودراسة استقصائية بشأن رؤية السكان لإنفاذ القانون ووثائق حقوق الإنسان
    F. The survey on the ISU UN واو - الدراسة الاستقصائية المتعلقة بوحدة دعم التنفيذ
    Results of the survey on the status of the smoking ban in the United Nations system UN نتائج المسح بشأن حالة الحظر المفروض على التدخين في الأمم المتحدة
    Preliminary version of the updated World survey on the Role of Women in Development UN نص أولي للصيغة المستكملة من " الدراسة الاستقصائية بشأن دور المرأة في التنمية "
    The 2006 monitoring survey on the implementation of the Paris Declaration identified that the UK is on track to meet all the Paris Declaration targets and that we perform above the donor average in all areas. UN وقد بيّنت دراسة استقصائية عن رصد تنفيذ إعلان باريس، أُجريت عام 2006، أن المملكة المتحدة في طريقها نحو تحقيق جميع أهداف إعلان باريس وأن أداءنا يفوق متوسط أداء الجهات المانحة في جميع المجالات.
    A survey on the impact of weapons on women was taken in two project areas and three non-project areas. UN وأُجريـت دراسة استقصائية عن تأثير الأسلحة على المرأة في منطقتين من مناطق المشروع وفي ثلاث مناطق تقع خارج نطاق المشروع.
    The Government was also conducting a survey on the welfare needs and health conditions of women with disabilities. UN وتجري الحكومة أيضا دراسة استقصائية عن احتياجات الرعاية الاجتماعية والظروف الصحية لدى النساء المعوقات.
    Nonetheless, a parliamentary commission had been appointed to conduct a survey on the subject and a major effort was therefore under way to promote sex education. UN ومع ذلك تم تعيين لجنة برلمانية لإجراء دراسة استقصائية عن الموضوع وعليه يُبذل جهد رئيسي لتعزيز التثقيف الجنسي.
    In addition, a survey on the technical capacity of the banks was carried out around the same time. UN وإضافة إلى ذلك، أجريت، في ذلك الوقت تقريباً، دراسة استقصائية عن القدرات التقنية للمصارف.
    In that regard, the Division conducted a survey on the adequacy of the existing internal control systems at four organizations of the United Nations system that offer potentially high collaboration opportunities with the Secretariat. UN وفي هذا الصدد، أجرت الشعبة دراسة استقصائية عن مدى ملاءمة نظم المراقبة الداخلية القائمة في أربع من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي توفر فرصا للتعاون بصورة كبيرة مع الأمانة العامة.
    Monitoring and evaluation have been conducted through a survey on the satisfaction of people visiting these centres. UN ونُفذ رصد وتقييم عن طريق دراسة استقصائية بشأن درجة رضا الناس الذين يلجأون إلى تلك المراكز.
    Conduct of a client satisfaction survey on the quality of the logistics support provided UN القيام بدراسة استقصائية بشأن رضا العملاء عن جودة الدعم اللوجستي المقدمة
    :: Conduct of a client satisfaction survey on the quality of the logistics support provided UN :: القيام بدراسة استقصائية بشأن رضا العملاء عن نوعية الدعم اللوجستي المقدم
    Committee members were encouraged to respond to the 2011 round of PRESS as well as to the survey on the role of PARIS21 in supporting statistical development. UN وشُجع أعضاء لجنة التنسيق على التجاوب مع جولة عام 2011 من نظام الإبلاغ، بالإضافة إلى الدراسة الاستقصائية المتعلقة بدور شراكة الإحصاء 21 في دعم التطوير الإحصائي.
    6. Noting that the survey on the position of women in political parties had highlighted the parties' reluctance to put forward female candidates, she asked what was being done to encourage the parties to address the imbalance. UN 6 - ولاحظت أن الدراسة الاستقصائية المتعلقة بوضع المرأة في الأحزاب السياسية أبرزت امتناع الأحزاب عن التقدم بأسماء المرشحين من النساء، وتساءلت عن ماذا يتخذ لتشجيع الأحزاب على معالجة هذا الخلل.
    FCCC/SBSTA/2004/INF.8 Results of the survey on the effectiveness of the use of the UNFCCC technology information clearing house (TT:CLEAR). UN FCCC/SBSTA/2004/INF.7 وCorr.1 نتائج المسح بشأن فعالية استخدام نظام مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا (TT:CLEAR) التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Preliminary version of the updated World survey on the Role of Women in Development UN نص أولي للصيغة المستكملة من " الدراسة الاستقصائية بشأن دور المرأة في التنمية "
    In January 2010, the Government collaborated with the Pacific Applied Geoscience Commission on a survey on the impact of the mining industry on the communities close to the processing plant. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010 تعاونت الحكومة مع لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجنوب المحيط الهادئ على إجراء دراسة استقصائية تتعلق بتأثير صناعة التعدين على المجتمعات المحلية القريبة من مصانع التجهيز.
    A report on the first stage of the survey on the relevant existing networks, institutions, agencies and bodies willing to participate in a network to support the implementation of the Convention will be presented to the third session of the Conference of the Parties. UN وسيعرض على الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف تقرير عن المرحلة الأولى من الاستقصاء المتعلق بالشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة المعنية والتي ترغب في الاشتراك في شبكة لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    A sample of 100 international experts among the participants from the broadcasting and communication industry were selected for the survey on the feasibility and demand for a United Nations radio capacity. UN وأختيرت عينة من مئة خبير دولي من بين المشتركين من أوساط البث اﻹذاعي والاتصالات ﻹجراء دراسة جدوى استحداث قدرة على البث اﻹذاعي في اﻷمم المتحدة ودراسة للطلب على خدماتها.
    A survey on the effectiveness of the use of this technology transfer clearinghouse was carried out in 2003 and published in 2004. UN وقد أُجريت دراسة لفعالية استخدام مقاصّة نقل التكنولوجيا هذا في عام 2003 ونشرت في عام 2004.
    A survey on the subject would be completed by autumn 2008. UN وسوف تكتمل دراسة استقصائية حول الموضوع بحلول خريف سنة 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more