"survey team" - Translation from English to Arabic

    • فريق المسح
        
    • فريق مسح
        
    • فريق استقصاء
        
    • فريق الاستقصاء
        
    • فريق استقصائي
        
    • فريق للاستقصاء
        
    • فريق للمسح
        
    • فريق الجرد
        
    • لفريق مسح
        
    • فريق بحث
        
    • أفرقة الدراسة
        
    The factor is determined at the outset of the mission by the technical survey team, and is applied universally within the mission. UN وهذا المعامِل يحدّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    The factor is determined at the outset of the mission by the technical survey team, and is applied universally within the mission. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    The factor is determined at the outset of the mission by the technical survey team, and is applied universally within the mission. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    A survey team then moves in with mine detectors carrying out manual clearance of the safe lanes. UN ثم يحضر فريق مسح فيبدأ بالعمل مستخدِماً أجهزة كشف للألغام فينفِّذ عملية تطهير يدوي للممرات المأمونة.
    The concern focused on why there was such a great delay in receiving an international survey team and relief teams. UN وتركز الشعور بالقلق على السبب وراء التأخير الكبير في استقبال فريق استقصاء دولي وأفرقة إغاثة.
    Meetings between the technical survey team and the junta UN الاجتماعات المعقودة بين فريق الاستقصاء التقني والمجلس العسكري
    The factor is determined at the outset of the mission by the technical survey team, and is applied universally within the mission. UN وهذا المعامِل يحدّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    The factor is determined at the outset of the mission by the technical survey team, and is applied universally within the mission. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    The factor is determined at the outset of the mission by the technical survey team, and is applied universally within the mission. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    The provision of the necessary security guarantees would facilitate their expeditious deployment while taking into account the findings of the technical survey team. UN وسيؤدي تقديم الضمانات اﻷمنية اللازمة إلى تيسير نشرهم سريعا، بينما ستؤخذ في الحسبان نتائج فريق المسح التقني.
    The factor is determined at the outset of the mission by the technical survey team, and is applied universally within the mission. UN وهذا المعامِل يحدّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    The factor is determined at the outset of the mission by the technical survey team, and is applied universally within the mission. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    The factor is determined at the outset of the mission by the technical survey team, and is applied universally within the mission. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    The regions and mission factors may be determined by the Technical survey team and should be reviewed during the different phases of the mission. UN يمكن أن يتولى فريق المسح التقني تحديد المناطق والعوامل السارية على البعثة وينبغي أن تستعرض هذه العوامل خلال المراحل المختلفة لعمل البعثة.
    A survey team then moves in with mine detectors carrying out manual clearance of the safe lanes. UN ثم يدخل الحقل فريق مسح مزود بكاشفات ألغام ويقوم بتطهير الممرات الآمنة يدوياً.
    Travel of a 6-person technical survey team to Sierra Leone. UN سفر فريق مسح تقني يتألف من ٦ أعضاء إلى سيراليون.
    Captain, would you please tell the survey team to suit up... and meet us in the airlock. Open Subtitles كابتن، هلا طلبت من فريق مسح الأراضي أن يتجهزوا ويلتقوا بنا في الحجرة العازلة
    Once the agreement is signed, the United Nations will dispatch a multi-disciplinary technical survey team to the region to assess the security and infrastructure of the areas provisionally identified for future deployments. UN وما أن يتم توقيع الاتفاق، حتى ترسل اﻷمم المتحدة فريق استقصاء تقني متعدد التخصصات إلى المنطقة لتقييم حالة اﻷمن والهياكل اﻷساسية في المجالات التي تم تحديدها مؤقتا من أجل عمليات نشر اﻷفراد في المستقبل.
    A United Nations medical survey team visited the Mission during the summer to assess the medical, logistical and operational requirements of UNOMIG. UN ٤١ - وقام فريق استقصاء طبي من اﻷمم المتحدة بزيارة البعثة في أثناء الصيف لتقدير الاحتياجات الطبية والسوقية والتشغيلية للبعثة.
    It also stated that the survey team had studied the codes and obtained the pertinent information for cross-checking purposes; UN كما أفاد الطرف بأن فريق الاستقصاء درس هذه الرموز وحصل على المعلومات ذات الصلة لأغراض الفحص الشامل؛
    11. Requests the Secretary-General to examine expeditiously the proposal by the Government of Mozambique and RENAMO for United Nations monitoring of police activities in the country, as set out in document S/26385/Add.1, and welcomes his intention to send a survey team of experts in connection with the proposed United Nations police contingent, and to report thereon to the Council; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يدرس على جناح السرعة الاقتراح المقدم من حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بشأن قيام اﻷمم المتحدة برصد أنشطة الشرطة في البلد على النحو المحدد في الوثيقة S/26385/Add.1، ويرحب بما ينتويه اﻷمين العام من إيفاد فريق استقصائي من الخبراء فيما يتصل بوحدة شرطة اﻷمم المتحدة المقترحة، مع تقديم تقرير عن ذلك الى المجلس؛
    28. The dispatch of a technical survey team to assess conditions on the ground and to assemble technical and logistical information concerning the condition and capacity of airports and other transport facilities and the availability of local services and supplies is an essential prerequisite for the deployment of a peacekeeping operation. UN ٨٢ - يعد إرسال فريق للاستقصاء التقني، لتقييم الظروف في الميدان وجمع المعلومات التقنية والسوقية بشأن حالة المطارات وقدراتها ومرافق النقل اﻷخرى ومدى توافر الخدمات واللوازم المحلية، شرطا أساسيا لنشر أفراد عملية حفظ السلام.
    As soon as the conditions are in place to allow it to do its work in all parts of the country, I will send a technical survey team to the Democratic Republic of the Congo to make the necessary political and military contacts to pave the way for subsequent deployments and assess the state of logistical capacity in the mission area. UN وحالما تتم تهيئة اﻷحوال التي تسمح لهذا الفريق بأداء عمله في جميع أنحاء البلد سوف أقوم بإيفاد فريق للمسح التقني إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ﻹجراء الاتصالات السياسية والعسكرية اللازمة للتمهيد لعمليات الانتشار اللاحقة ولتقييم حالة القدرات السوقية في منطقة البعثة.
    These factors would be determined by the technical survey team at the beginning of the mission and would be subject to subsequent review should circumstances change. UN وهذه العوامل أيضا يحددها فريق الجرد التقني في بداية كل بعثة ويعاد النظر فيها لاحقا، إذا تغيرت الظروف.
    This presents an enormous area for a survey team to cover, particularly if they are searching bush-covered terrain. UN وهذا يشكل مساحة هائلة لفريق مسح واحد، لا سيما إذا كان هذا الفريق يفتش في أرض مغطاة بالأدغال.
    We have a survey team covering him at work and a sneak and peek's on their way to his apartment. Well, who talked to him? Open Subtitles لدينا فريق بحث يغطى تحركاته بالعمل و آخر فى طريقه لتفتيش شقته خلسة
    Furthermore, financial support from UNEP had facilitated the efficient deployment of survey team members throughout all targeted provinces, and methodical data collection by properly trained technicians had yielded reliable data that could be verified on the ground. UN 25 - وعلاوة على ذلك، أتاح الدعم المالي الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة نشر أعضاء أفرقة الدراسة الاستقصائية على نحو كفؤ في جميع المقاطعات التي طالتها الدراسة الاستقصائية، كما أن الجمع المنهجي للبيانات على يد تقنيين مدربين قد أتاح الحصول على بيانات موثوقة يمكن التحقق منها ميدانياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more