"survey was conducted" - Translation from English to Arabic

    • أجريت دراسة استقصائية
        
    • وأُجريت دراسة استقصائية
        
    • وأجريت دراسة استقصائية
        
    • وأُجري استقصاء
        
    • أُجريت دراسة استقصائية
        
    • مسح وقد كشف المسح
        
    • الاستقصائية قد أجريت
        
    • أجري استقصاء
        
    • أجريت الدراسة الاستقصائية
        
    • أُجري مسح
        
    • إجراء المسح
        
    • اجراء الدراسة الاستقصائية
        
    • وأجري استقصاء
        
    • وأجري مسح
        
    • وقد أجري المسح
        
    A specific survey was conducted in the Palestinian camps in the Syrian Arab Republic. UN وقد أجريت دراسة استقصائية محددة في المخيمات الفلسطينية في الجمهورية العربية السورية.
    In order to assess the extent and effect of the drought, a rapid field assessment survey was conducted in the northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah. UN ولتقييم مدى الجفاف وتأثيره، أجريت دراسة استقصائية سريعة للتقييم الميداني في المحافظات الشمالية دهوك وأربيل والسليمانية.
    A comprehensive survey was conducted, i.e. as many young people as possible between the ages of 12 and 19 were questioned. UN وأُجريت دراسة استقصائية شاملة، تم فيها سؤال أكبر عدد ممكن من الشباب ممن تتراوح أعمارهم بين 12 و 19 سنة.
    A similar survey was conducted in 2010 and the results showed an increase in breastfeeding. UN وأجريت دراسة استقصائية مماثلة في عام 2010، وأظهرت النتائج زيادة في نسب الرضاعة الطبيعية.
    A pilot partner survey was conducted in 35 countries. UN وأُجري استقصاء نموذجي للشركاء في 35 بلدا.
    168. A client survey was conducted in July 2013 on the service delivered by the Regional Service Centre. UN 168 - في تموز/يوليه 2013، أُجريت دراسة استقصائية للبعثات المستفيدة بشأن الخدمات التي يقدمها مركز الخدمات الإقليمي.
    In order to base these policies on objective principles, identify the size of the problem and find out whether displaced persons wished to return voluntarily to their homes of origin, a random sample survey was conducted in 2005. UN وحتى تستند هذه السياسات على أسس موضوعية وللإلمام بحجم المشكلة ورغبة النازحين في العودة الطوعية إلى ديارهم الأصلية، تم إجراء مسح وقد كشف المسح في عام 2005 أن عددهم يبلغ حوالي 000 000 4 نازح وتم هذا المسح على أساس العينة العشوائية.
    The rise in acute malnutrition could be related to the fact that the survey was conducted in the summer, when diarrhoea is more prevalent and serious. UN وقد يكون ازدياد سوء التغذية الشديد على صلة بكون الدراسة الاستقصائية قد أجريت في الصيف حين تكون حالات الإسهال أكثر انتشارا وخطورة.
    In 1993 a survey was conducted on 1,153 births in the Northwest Territories. UN ففي عام ٣٩٩١ أجريت دراسة استقصائية حول ٣٥١ ١ ولادة في أقاليم الشمال الغربي.
    This represented more than double the reach estimated in 2003 when a similar survey was conducted. UN ويمثل هذا العدد أكثر من ضعف نسبة الوصول للجماهير المقدرة في عام 2003 عندما أجريت دراسة استقصائية مماثلة.
    This is more than double the reach estimated in 2003 when a similar survey was conducted. UN ويُعد هذا أكثر من ضعف النطاق الذي تم تقديره في عام 2003 عندما أجريت دراسة استقصائية مماثلة.
    In this context, a survey was conducted to identify the major constraints faced by local entrepreneurs. UN وفي هذا الصدد، أجريت دراسة استقصائية لتحديد العقبات الرئيسية التي يواجهها منظمو المشاريع المحليون.
    A minority skills assessment survey was conducted in the Kosovo Serb communities to assess the skills of the local populace and help tailor potential projects. UN فقد أجريت دراسة استقصائية لتقييم مهارات الأقليات، في المجتمعات الصربية في كوسوفو بهدف تقييم مهارات السكان المحليين والمساعدة في تصميم مشاريع محتملة تناسبهم.
    8. A technical survey was conducted in early 1995. UN ٨ - أجريت دراسة استقصائية في أوائل عام ١٩٩٥.
    An extensive yield survey was conducted in Colombia, which led to an adjustment of coca leaf yield estimates and coca leaf to coca paste conversion rates. UN وأُجريت دراسة استقصائية موسّعة لغلال المحاصيل في كولومبيا، مما أدّى إلى تصويب تقديرات غلال محاصيل ورقة الكوكا ومعدّلات تحويل ورقة الكوكا إلى عجينة الكوكا.
    An investors' perception survey was conducted in Lebanon, and work has commenced to develop and implement an organizational structure to support regional and national investment promotion in Morocco. UN وأُجريت دراسة استقصائية لتصورات المستثمرين في لبنان، وبدأ العمل على إنشاء وتنفيذ هيكل تنظيمي لدعم تشجيع الاستثمار الإقليمي والوطني في المغرب.
    Civil work for the Harir fruit-processing plant was completed, 304 farmers signed contracts to supply sunflower to the Arbat oil-processing plant and a dairy product marketing survey was conducted. UN واكتملت أعمال الهندسة المدنية لمصنع حرير لتجهيز الفاكهة، ووقع 304 مزارعين عقودا لتوريد زهور عباد الشمس لمصنع زيوت أرباط، وأجريت دراسة استقصائية لتسويق منتجات الألبان.
    9. An international violence against women survey was conducted in the Czech Republic in 2003. UN 9 - وأجريت دراسة استقصائية دولية للعنف ضد المرأة في الجمهورية التشيكية عام 2003.
    A web-based survey was conducted on gender mainstreaming in UNICEF to assess knowledge, competencies and skills among staff. UN وأُجري استقصاء عن طريق شبكة الإنترنت بشأن تعميم المنظور الجنساني في اليونيسيف لتقييم معارف الموظفين، وكفاءاتهم ومهاراتهم.
    A survey was conducted in which more than 80 per cent of field mission respondents rated information and communications technology support and services as satisfactory UN أُجريت دراسة استقصائية قدر فيها أكثر من 80 في المائة من المستجيبين من الميدان خدمات شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أنها مرضية
    In order to base these policies on objective principles, identify the size of the problem and find out whether displaced persons wished to return voluntarily to their homes of origin, a random sample survey was conducted in 2005. UN وحتى تستند هذه السياسات على أسس موضوعية وللإلمام بحجم المشكلة ورغبة النازحين في العودة الطوعية إلى ديارهم الأصلية، تم إجراء مسح وقد كشف المسح في عام 2005 أن عددهم يبلغ حوالي 000 000 4 نازح، وتم هذا المسح على أساس العينة العشوائية.
    276. Considering that the survey was conducted after three and a half years of global field support strategy implementation, the results are an indication that the communication strategy has not had the desired results. UN ٢٧٦ - نظرا لكون الدراسة الاستقصائية قد أجريت بعد ثلاث سنوات ونصف من بدء تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، تبين نتائجها أن استراتيجية الاتصال المتعلقة بها لم تحقق النتائج المتوخاة منها.
    Moreover, a survey was conducted, in all provinces, to collect the different perceptions of citizens regarding various matters of human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك أجري استقصاء في جميع المقاطعات للوقوف على تصورات المواطنين المختلفة لمسائل شتى تتعلق بحقوق الإنسان.
    The Housing Needs survey was conducted in partnership with every community in the Northwest Territories. UN ١٨٧١- وقد أجريت الدراسة الاستقصائية لاحتياجات السكن بالشراكة مع كل مجتمع من المجتمعات المحلية في أقاليم الشمال الغربي.
    In 1996, a survey was conducted into the occupational health situation at 1,421 enterprises in seven provinces and cities. UN وفي عام 1996، أُجري مسح لحالة الصحة المهنية في 421 1 مؤسسة قائمة في سبعة أقاليم ومدن.
    The survey showed that 53.7% of married women between the ages of 15 and 49 at the time the survey was conducted used contraception. UN أظهر هذا المسح أن 53.7 في المائة من النساء المتزوجات بين عمر 15 و 49 سنة وقت إجراء المسح يستخدمن وسائل لمنع الحمل.
    A representative survey was conducted with more than 5000 personnel managers to learn the views of employers. UN وأجري استقصاء ذو صفة تمثيلية لدى أكثر من 000 5 من مسؤولي الموظفين للتعرف على وجهة نظر أرباب العمل.
    A hydrological survey was conducted in the Territory east of the berm by UNHCR's implementing partner from 15 to 28 August 1998. UN وأجري مسح هيدرولوجي في المنطقة الواقعة شرق الساتر الترابي من قبل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، الشريك المنفذ، في الفترة من ١٥ إلى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    The technical survey was conducted in 2008-2009 and resulted in a threat assessment for the remaining area based on which clearance criteria could be established. UN وقد أجري المسح التقني في الفترة 2008-2009 ونتج عنه تقييم للتهديدات التي تتعرض لها المساحة المتبقية استناداً إلى معايير التطهير التي يمكن وضعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more