Such surveys are carried out through face-to-face interviews with a sample of passengers as they enter or leave a given country. | UN | ويجري الاضطلاع بهذه الدراسات الاستقصائية من خلال المقابلات وجها لوجه مع عينة من الركاب عندما يدخلون أو يغادرون البلد. |
The findings of existing surveys are inconclusive and sometimes contradictory. | UN | فنتائج الدراسات الاستقصائية الموجودة غير حاسمة، بل ومتضاربة أحياناً. |
Readership surveys are increasingly used as a tool for assessing publications. | UN | يجري استخدام الدراسات الاستقصائية للقراء بشكل متزايد كوسيلة لتقييم المنشورات. |
Victim surveys are an important tool in obtaining information and data. | UN | وتمثّل الاستقصاءات المتعلقة بالضحايا أداة هامة للحصول على المعلومات والبيانات. |
However, such surveys are extremely expensive and can only be conducted infrequently. | UN | غير أن عمليات المسح هذه تكون باهظة التكاليف ولا يمكن إجراؤها إلا على فترات طويلة. |
It is updated every year after the results of new household budget surveys are published. | UN | ويجري تحديث هذه البيانات سنويا بعد نشر نتائج المسوح الجديدة لميزانية اﻷسرة المعيشية. |
1. Household surveys are a vital component of every national statistical system. | UN | ١ - تمثل استقصاءات الأسر المعيشية عنصرا حيويا في أي نظام إحصائي وطني. |
Crime victimization surveys are a key tool for crime statistics, especially in regions where law enforcement and criminal justice information systems face particular capacity-related challenges. | UN | 19- وتعد استقصاءات الإيذاء الإجرامي أداة رئيسية لإحصاءات الجريمة، لا سيما في المناطق التي تواجه فيها نظم معلومات إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية تحديات خاصة من حيث القدرة. |
Victim surveys are important for obtaining information on the occurrence of crime. | UN | وتمثّل الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالضحايا أداة هامة للحصول على المعلومات المتعلقة بوقوع الجرائم. |
Sample surveys are a major source of health statistics. | UN | تشكل الدراسات الاستقصائية للعينات إحدى المصادر الرئيسية للإحصاءات الصحية. |
Sample surveys are a source for statistics on health status, the utilization of health-care services, and health behaviours. | UN | وتشكل الدراسات الاستقصائية للعينات إحدى مصادر الإحصاءات بشأن الحالة الصحية، واستخدام خدمات الرعاية الصحية، والسلوكيات الصحية. |
Sample surveys are also often a good tool to use for describing the outcomes of health. | UN | كما تشكل الدراسات الاستقصائية للعينات في أحيان كثيرة أداة جيدة لوصف النتائج الصحية. |
Further surveys are in preparation in Burkina Faso and Rwanda. | UN | ويجري التحضير لمزيد من الدراسات الاستقصائية في بوركينا فاسو ورواندا. |
Results of surveys are synthesized and used to find solutions for identified obstacles to successful NAPA preparation | UN | :: توليف نتائج الدراسات الاستقصائية واستخدامها لإيجاد حلول للعقبات التي تعترض نجاح إعداد برامج العمل الوطنية للتكيُف |
Results of surveys are synthesized and used to find solutions for identified obstacles to successful NAPA implementation | UN | :: توليف نتائج الدراسات الاستقصائية واستخدامها لإيجاد حلول للعقبات التي تعوق نجاح تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف |
surveys are frequently being carried out in developed countries to measure the awareness, knowledge and behaviour of the general public with respect to climate change. | UN | وكثيراً ما تجرى الدراسات الاستقصائية في البلدان المتقدمة لقياس وعي الجمهور ومعرفته وسلوكه فيما يتعلق بتغير المناخ. |
The results of quarterly surveys are broken down into core activities, regions and forms of ownership; | UN | وتصنف نتائج الدراسات الاستقصائية الفصلية بحسب الأنشطة الأساسية والمناطق وأشكال الملكية؛ |
surveys are commonly used to obtain information on outcomes. | UN | وتستخدم الاستقصاءات عادة للحصول على معلومات عن النتائج. |
Results from these surveys are scheduled for the end of 2000. IV. Recommendations | UN | ومن المقرر إصدار نتائج عمليات المسح هذه في نهاية عام 2000. |
surveys are easily and rapidly run. | UN | وتتميز المسوح التي تجرى باستخدام هذا الرادار بسهولتها وسرعتها. |
512. Time-use surveys are the main vehicle used to collect and disseminate information, allowing countries to measure women's contribution to the economy and unpaid work. | UN | 511 - تمثل استقصاءات استخدام الوقت الوسيلة الرئيسية المستخدمة في جمع ونشر المعلومات التي تسمح للبلدان بقياس مساهمة المرأة في الاقتصاد والعمل غير المأجور. |
These market surveys are indicative of the rapid and dynamic changes that define the technology industry, and the Communications and Information Technology Support Team constantly needs to investigate pricing and technological changes to ensure that the organization achieves best value for money. | UN | وتعد استقصاءات الأسواق هذه دلالة على التغيرات السريعة والمتسمة بالديناميكية التي تحدد ملامح قطاع التكنولوجيا وضرورة أن يقوم فريق دعم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بإجراء تحقيقات مستمرة تتعلق بالأسعار والتغيرات التكنولوجية لضمان أن تحقق المنظمة مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر. |
More frequent ICP surveys are welcomed. | UN | ويُرحب بزيادة تواتر الدراسات الاستقصائية التي تجري في إطار البرنامج. |
In general, these surveys are a fruitful resource. | UN | وغالباً ما تكون تلك المسوحات كثيفة الموارد ويتم إجرائها فقط كل عدد قليل من السنوات. |