"surveys conducted" - Translation from English to Arabic

    • الدراسات الاستقصائية التي أجريت
        
    • دراسات استقصائية أجريت
        
    • الاستقصاءات التي أجريت
        
    • الاستقصاءات التي أُجريت
        
    • إلى استقصاءات أجريت
        
    • استقصاءات يُضطَلَع بها
        
    • للدراسات الاستقصائية التي تجري
        
    • الاستقصاءات التي أجراها
        
    • إجراء الدراسات الاستقصائية
        
    • الدراسات الاستقصائية التي أُجريت
        
    • المسوحات
        
    In addition, recent surveys conducted in Switzerland have shown that half of the cases of new infections occur in the context of stable relationships. UN إضافة إلى ذلك، تُظهر بعض الدراسات الاستقصائية التي أجريت مؤخرا في سويسرا أن نصف حالات الإصابة الجديدة تحدث في سياق العلاقات المستقرة.
    surveys conducted in different regions had shown that many children, especially youth, were bullied on the basis of their actual or perceived sexual orientation and gender identity, or even that of their parents. UN وبينت الدراسات الاستقصائية التي أجريت في مختلف المناطق أن كثيرا من الأطفال، وخاصة الشباب، يتعرضون للتسلط على أساس ميلهم الجنسي الفعلي أو المتصور وهويتهم الجنسانية، بل ويتعرضون حتى لتسلط الوالدين.
    The various surveys conducted on degrading practices have shown that the intermingling of cultures, higher education levels for women and awareness-raising campaigns have already begun to lessen their negative impact on women's status. UN وقد أظهرت مختلف الدراسات الاستقصائية التي أجريت في مجال الممارسات المهينة أنه بفضل اختلاط الثقافات، وتعليم المرأة، وحملات التوعية، قلّ الأثر السلبي لهذه الممارسات على وضع المرأة.
    surveys conducted in 35 countries through the People Living with HIV Stigma Index indicate that discriminatory behaviour towards people living with HIV remains common. UN وتشير دراسات استقصائية أجريت في 35 بلدًا، كما يتبين من مؤشر الوصمة لدى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، إلى شيوع السلوك التمييزي تجاه أولئك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    (i) Number of the camp-area surveys conducted UN ' 1` عدد الاستقصاءات التي أجريت في مناطق المخيمات
    Based on a few surveys conducted and reported in the national communications, television, newspapers and the Internet are the three main sources of information on the environment and climate change. UN وقد جاء في عدد قليل من الاستقصاءات التي أُجريت وأشير إليها في البلاغات الوطنية، أن التلفزة والجرائد والإنترنت هي أهم مصادر المعلومات عن قضايا البيئة وتغير المناخ.
    Under the coordination of the ECE population activities unit, a consortium of European research institutes analysed the family fertility surveys conducted in the 1990s. UN وبتنسيق من وحدة الأنشطة السكانية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، قامت مجموعة من معاهد البحث الأوروبية بتحليل الدراسات الاستقصائية التي أجريت في التسعينات عن الخصوبة الأسرية.
    surveys conducted in five sub-Saharan countries indicate that start-ups accounted for 73 per cent of the employment creation by the sector. UN وتشير الدراسات الاستقصائية التي أجريت في خمسة من بلدان جنوب الصحراء الكبرى إلى أن عمليات البدء الجديدة شكلت ٧٣ في المائة من فرص العمل التي أوجدها القطاع.
    The surveys conducted in the aftermath of that dispute had shown confidence in the Organization to be at an all-time low, even in countries where support for the United Nations had traditionally been very high. UN وبينت الدراسات الاستقصائية التي أجريت في أعقاب هذا النـزاع أن الثقة في المنظمة هبطت إلى أدنى مستوى لها على الإطلاق، حتى في البلدان التي كان من المعتاد أن تؤيد الأمم المتحدة تأييدا قويا.
    As discovered from the surveys conducted in the Western countries, women have to overcome more difficulties than men in order to be granted credit for business development. UN ووفقا لما تكشفه الدراسات الاستقصائية التي أجريت في البلدان الغربية، فإن على النساء أن يتغلبن على صعوبات أكثر مما يتغلب عليها الرجل من أجل الحصول على ائتمان لتنمية الأعمال التجارية.
    surveys conducted more recently in Western and Southern Darfur indicated significant improvements in the nutrition situation and a decrease in severe acute malnutrition rates has allowed some non-governmental organizations to close a number of therapeutic feeding centres. UN وأوضحت الدراسات الاستقصائية التي أجريت مؤخرا في غربي وجنوبي دارفور حدوث تحسن ملحوظ في حالة التغذية وسمح الانخفاض في معدلات سوء التغذية الحاد الخطير لبعض المنظمات غير الحكومية بإغلاق عدد من مراكز التغذية العلاجية.
    51. surveys conducted in 1992 revealed that two thirds of school-age children in the target population have no access to education. UN ٥١ - كشفت الدراسات الاستقصائية التي أجريت في عام ١٩٩٢ أن ثلثي اﻷطفال في سن الدراسة من السكان المستهدفين لا يتيسر لهم الحصول على التعليم.
    surveys conducted immediately after the ceasefire indicated that between 37 and 38 per cent of Gazans -- over half a million people -- had fled their homes at some point during the conflict for at least a short period of time. UN وبينت دراسات استقصائية أجريت بعد وقف إطلاق النار مباشرة أن بين 37 و 38 من الغزاويين - أكثر من نصف مليون نسمة - قد هجروا منازلهم في وقت ما خلال النزاع، على الأقل لفترة من الزمن.
    Another 512 shelters identified in surveys conducted in 2001-2004 in the Central Lebanon area, Saida, Beqa'a and the North Lebanon area are awaiting rehabilitation pending receipt of funds. UN وما زال عدد آخر من المآوي تم تحديدها في دراسات استقصائية أجريت في الفترة 2001-2004 في منطقة لبنان الأوسط وصيدا والبقاع ومنطقة لبنان الشمالي في انتظار أعمال الإصلاح ريثما يتم وصول الأموال اللازمة.
    85. To its credit, the Department of Peacekeeping Operations has undertaken assessments of its performance and of the impact of a number of reform initiatives related to its support for peacekeeping operations through surveys conducted in 2002 and 2003. UN 85 - ويُشهد لإدارة عمليات حفظ السلام بأنها أجرت تقييما لأدائها ولأثر عدد من مبادرات الإصلاح المتصلة بدعمها لعمليات حفظ السلام من خلال دراسات استقصائية أجريت في عامي 2002 و 2003.
    surveys conducted during the 1980s indicate that in almost 60 per cent of developing countries surveyed, over half of the men smoke, compared with fewer than 30 per cent of industrialized countries. UN وتشير الاستقصاءات التي أجريت إبان الثمانينات الى أن ما يصل الى ٠٦ في المائة من البلدان النامية التي شملها الاستقصاء يدخن أكثر من نصف الرجال بها مقابل ما يقل قليلا عن ٠٣ في المائة في البلدان الصناعية.
    Furthermore, the Committee is concerned about surveys conducted among the population which tend to show that prejudice against the black minority continues to exist. UN ومما يثير قلق اللجنة علاوة على ذلك أن الاستقصاءات التي أُجريت بين السكان تبين أن التحيز ضد أبناء اﻷقلية السوداء ما زال موجوداً.
    All the requesting parties under consideration had based the revision of their baseline data on surveys conducted in connection with the preparation of their HCFC phaseout management plan reports. UN وقد استندت جميع الأطراف المقدمة للطلبات قيد النظر في تنقيح بياناتها لخط الأساس إلى استقصاءات أجريت بالارتباط مع إعداد تقاريرها عن خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Where such documentation was not available, as might be expected in countries that had undergone long periods of political instability or faced other extremely difficult circumstances, alternative evidence could be presented, such as information gathered through surveys conducted in the context of developing HCFC phase-out management plans. UN وحيثما لم تتوفّر تلك المستندات، كما هو متوقّع في البلدان التي شهدت فترات طويلة من عدم الاستقرار السياسي أو واجهت ظروفاً أخرى شاقة للغاية، يمكن تقديم أدلة بديلة، مثل المعلومات المتجمّعة خلال استقصاءات يُضطَلَع بها في سياق وضع خطط إدارة التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    273. Having examined a number of assumptions, ACPAQ had concluded that exclusion of pension contribution from time-to-time adjustments had resulted in systematic and cumulative place-to-place distortions, because the place-to-place mechanism was dependent on time-to-time adjustments for surveys conducted at different dates than at the base. UN ٢٧٣ - وبعد أن درست اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل عددا من الافتراضات خلصت الى أن استثناء الاشتراك في المعاش التقاعدي من تسويات اﻷحايين قد أدى الى اختلالات منهجية وتراكمية من مكان ﻵخر ﻷن آلية التسويات لمواقع العمل تعتمد على تسويات اﻷحايين بالنسبة للدراسات الاستقصائية التي تجري في مواعيد مختلفة أكثر من اعتمادها على التسويات التي تجري في البلد اﻷساس.
    32. surveys conducted by the Singapore Housing and Development Board, the National Trade Union Congress and local newspapers showed that a large majority of the population valued family ties and held the family in high regard. UN ٣٢ - وواصلت حديثها قائلة إن الاستقصاءات التي أجراها مكتب اﻹسكان والتنمية في سنغافورة، والمؤتمر الوطني لنقابات وأجهزة اﻹعلام المحلية، تبين أن أغلبية السكان تولي أهمية كبيرة لﻷسرة والحلقات اﻷسرية.
    (ii) Conduct of salary surveys at a number of duty stations, and review, approval and issuance of salary scales resulting from the analysis of data collected in the course of salary surveys conducted in over 180 duty stations; UN ' ٢ ' إجراء دراسة استقصائية للمرتبات في عدد من مراكز العمل؛ واستعراض واعتماد وإصدار جداول المرتبات الناتجة عن تحليل البيانات التي تجمع أثناء إجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات في أكثر من ١٨٠ مركز عمل؛
    Takes note of the results of the salary surveys conducted in London, Vienna and Geneva, as reported in chapter V of the report of the Commission;2 UN تحيط علما بنتائج الدراسات الاستقصائية التي أُجريت بشأن المرتبات في لندن وفيينا وجنيف على النحو المبيَّن في الفصل الخامس من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية(2)؛
    :: The results of sectoral surveys conducted by the Ministry of Social Affairs, which are updated using special software for persons with disabilities UN نتائج المسوحات القطاعية التي تنجزها وزارة الشؤون الاجتماعية والتي يتم تحيينها باعتماد تطبيقة إعلامية خاصة بالأشخاص المعوقين. السؤال رقم 7

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more