"surveys that" - Translation from English to Arabic

    • الدراسات الاستقصائية التي
        
    • الاستقصاءات التي
        
    • دراسات استقصائية
        
    • استقصاءات
        
    • للدراسات الاستقصائية
        
    • المسوح
        
    • واستقصاءات
        
    Some of the surveys that have been conducted have only covered limited areas within a country or only involved certain subpopulations. UN ولم يشمل بعض من الدراسات الاستقصائية التي أجريت سوى مناطق محدودة داخل البلد، أو لم يشمل سوى فئات سكانية فرعية معينة.
    However, it was not until recently that the magnitude of the problem was recognized, largely as a result of the growing number of surveys that permit estimation of maternal mortality rates where such rates cannot be derived from registration sources. UN ومع ذلك لم يتم الاعتراف بفداحة هذه المشكلة إلا مؤخرا، ويرجع ذلك أساسا إلى العدد المتزايد من الدراسات الاستقصائية التي أتاحت تقدير معدلات وفيات اﻷمهات بالمناطق التي لا يمكن فيها الحصول على هذه المعدلات من السجلات.
    However, it was not until recently that the enormity of the problem was recognized, largely as a result of the growing number of surveys that permit estimation of maternal mortality rates where such rates cannot be derived from registration sources. UN ومع ذلك لم يتم الاعتراف بفداحة هذه المشكلة إلا مؤخرا، ويرجع ذلك أساسا إلى العدد المتزايد من الدراسات الاستقصائية التي أتاحت تقدير معدلات وفيات اﻷمهات بالمناطق التي لا يمكن فيها الحصول على هذه المعدلات من السجلات.
    Zimbabwe reported that, since its Article 5 extension request was granted in 2008, it failed to get the assistance necessary to carry out surveys that would enable it to develop plans for dealing with the remaining contamination. UN وأفادت زمبابوي بأنها لم تتمكن، منذ تلبية طلب التمديد بموجب المادة 5 في عام 2008، من الحصول على المساعدة اللازمة لإجراء الاستقصاءات التي كانت ستُقْدرها على وضع خطط لإزالة ما تبقى من ألغام.
    Comprehensive salary surveys that resulted in the issuance of 12 salary scales UN دراسات استقصائية شاملة للمرتبات أسفرت عن إعداد 12 جدول مرتبات
    In most countries, it is very difficult to find standard surveys that explore the intra-household distribution of resources. UN وفي معظم البلدان، يعتبر من الصعب جدا إيجاد استقصاءات موحدة تستطلع توزيع الموارد داخل الأسرة المعيشية.
    The same Party mentioned that it will be communicating information on progress made to the LEG through the surveys that the LEG conducts at each SBI session. UN وذكر الطرف ذاته أنه سيوافي فريق الخبراء بمعلومات عن التقدم المحرز من خلال الدراسات الاستقصائية التي يقوم بها الفريق في كل دورة من دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    The figures rendered by the surveys that employee organisations had completed by their local union representatives were somewhat lower. UN وكانت الأرقام الناجمة عن الدراسات الاستقصائية التي أنجزتها منظمات المستخدمين عن طريق ممثلي نقاباتهم المحلية أدنى من ذلك إلى حد ما.
    Moreover, the various surveys that have been considered are highly complementary investigations that will require a major effort in the future to increase their coherency and integration. UN وفضلا عن ذلك، فإن مختلف الدراسات الاستقصائية التي جرى النظر فيها هي عبارة عن استقصاءات متممة بدرجة كبيرة وستحتاج في المستقبل الى بذل جهود كبيرة لزيادة تماسكها والتكامل بينها.
    surveys that preserve respondents' anonymity are likely to be most successful in measuring employment and unemployment in the informal sector, where many workers prefer not to be identified. UN ويرجح أن تكون الدراسات الاستقصائية التي تبقي أسماء المستجوَبين قيد الكتمان أنجح ما يُستخدم في قياس العمالة والبطالة في القطاع غير النظامي، إذ يفضل العديد من العمال عدم تحديد شخصياتهم.
    :: " /s " refers to surveys that will require methodological development and planning UN :: ' ' /استقصاء`` تشير إلى الدراسات الاستقصائية التي تتطلب تطوير المنهجيات والتخطيط.
    Consultations with colleagues from the United Nations Environmental Programme (UNEP) were also conducted to review the results of the questionnaire surveys that had been undertaken by UNEP in preparation of the last three workshops. UN كما أُجريت مشاورات مع زملاء من برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل استعراض نتائج الدراسات الاستقصائية التي أعدها البرنامج في شكل استبيان تمهيداً لحلقات العمل الثلاث الأخيرة.
    Domestic violence was taken very seriously by her Government, which planned to repeat a round of surveys that it had taken on the issue and had instituted an education programme for police officers. UN وتنظر الحكومة إلى العنف المنزلي بجدية، وتعتزم إجراء مجموعة أخرى من الدراسات الاستقصائية التي كانت قد أجريت حول المسألة، كما أنشأت برنامجا تثقيفيا لأفراد الشرطة.
    Perception-based measurements of corruption are based on surveys that ask respondents how they perceive the level of corruption in their country. UN وتستند قياسات الفساد القائمة على الإدراك إلى الدراسات الاستقصائية التي تُطرح فيها أسئلة على المُجيبين عن تصوّرهم بشأن مستوى الفساد في بلدهم.
    43. Specialist surveys that address multiple forms of violence against women ensure that the continuum of violence can be traced with implications for protection, prevention and limiting harm. UN 43- وتتيح الدراسات الاستقصائية التي يجريها الأخصائيون لتناول الأشكال المتعددة للعنف المرتكب ضد المرأة تتبُّع سيرورة العنف مع ما يترتب على ذلك من حماية ووقاية ودفع للضرر.
    Of the surveys that measure corruption, the Victim Survey offers the advantage of measuring direct experiences of having to pay bribes to public officials. UN ومن بين الاستقصاءات التي تقيس الفساد، يتسم استقصاء الضحايا بمزية تتمثل في قياس التجارب المباشرة في الاضطرار لدفع رشى إلى الموظفين العموميين.
    Zimbabwe reported that, since its article 5 extension request was granted in 2008, it failed to get the assistance necessary to carry out surveys that would enable it to develop plans for dealing with the remaining contamination. UN وأفادت زمبابوي بأنها لم تتمكن، منذ الموافقة على طلب التمديد بموجب المادة 5 في عام 2008، من الحصول على المساعدة اللازمة لإجراء الاستقصاءات التي كانت ستمكنها من وضع خطط لإزالة ما تبقى من ألغام.
    For example, surveys that interviewed both men and women show that men report higher levels of condom use than do women, both in developing and in developed countries. UN فعلى سبيل المثال، تظهر الاستقصاءات التي تم خلالها الالتقاء برجال ونساء على السواء أن الرجال يبلغون عن مستويات أعلى في استخدام الرفالات من النساء، وذلك في البلدان النامية والمتقدمة على السواء.
    This may include the use of comprehensive surveys that have been reported in peer-reviewed scientific literature; UN وقد يشمل هذا استخدام دراسات استقصائية شاملة سبق نشرها في مطبوعات علمية مُحكَّمة من قبل الأقران؛
    This may include the use of comprehensive surveys that have been reported in peer-reviewed scientific literature; UN وقد يشمل هذا استخدام دراسات استقصائية شاملة سبق نشرها في مطبوعات علمية مُحكَّمة من قبل الأقران؛
    Most European countries carry out national household surveys that provide reliable information on the prevalence of drug users. UN 65- تُجري معظم البلدان الأوروبية استقصاءات وطنية للأسر المعيشية توفِّر معلومات موثوقة عن انتشار تعاطي المخدرات.
    By including them in the design and implementation of data-gathering exercises, not only will mutual confidence be built, but it will also lead to a better design of surveys that take into account the concerns of minorities from the onset. UN وبإشراك هؤلاء في تصميم وتنفيذ عمليات جمع البيانات، لن توجد الثقة المتبادَلة فحسب بل ستؤدي كذلك إلى تصميم أفضل للدراسات الاستقصائية التي تُراعي شواغل الأقليات من البداية.
    (a) One dimension can represent the different statistical surveys that are related to a specific field, such as enterprise statistics; UN )أ( يمكن أن يمثل أحد اﻷبعاد المسوح اﻹحصائية المختلفة المتعلقة بميدان محدد، مثل إحصاءات المشاريع؛
    Listed below are various reports, including research documents and surveys that were consulted: UN وجرت الاستعانة بتقارير متنوعة تتضمن وثائق بحث واستقصاءات كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more