"survivors of torture" - Translation from English to Arabic

    • الناجين من التعذيب
        
    • الناجون من التعذيب
        
    • للناجين من التعذيب
        
    • نجوا من التعذيب
        
    For example, NSW has two specialised services that target survivors of torture and other human rights abuses: UN وعلى سبيل المثال ففي نيو ساوث ويلز دائرتان متخصصتان تستهدفان الناجين من التعذيب والانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان:
    These policies reflect the following best practice approaches for identifying and supporting survivors of torture and trauma and for preventing self-harm in immigration detention: UN وتعكس هذه السياسات ما يلي من نهج أفضل الممارسات لتحديد ودعم الناجين من التعذيب والصدمات ولمنع إيذاء النفس في أماكن احتجاز المهاجرين:
    :: Identification and support of people in immigration detention who are survivors of torture and trauma UN :: تحديد ودعم الأشخاص في أماكن احتجاز المهاجرين من الناجين من التعذيب والصدمات؛
    TTRUSTT, The Treatment and Rehabilitation Unit for survivors of torture and Trauma, Brisbane, Australia; medical, psychological, social and economic assistance. UN جمعية علاج الناجين من التعذيب والصدمات وتأهيلهم، بريسبان، استراليا؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية واقتصادية.
    Edmonton Centre for survivors of torture and Trauma, Edmonton, Canada; psychological assistance. UN مركز إدمونتون للناجين من التعذيب والصدمات، إدمنتون، كندا؛ مساعدة نفسية.
    Marjorie Kovler Center for the Treatment of survivors of torture UN مركز مارجوري كوفلر لمعالجة الناجين من التعذيب
    Treatment and Rehabilitation Unit for survivors of torture and Trauma UN وحدة معالجة وتأهيل الناجين من التعذيب والصدمات النفسية
    Both the survivors of torture and their treatment providers should be accorded protection from further repression. UN وينبغي أن يُمنح كل من الناجين من التعذيب والذين يوفرون العلاج لهم حماية ضد المزيد من القمع.
    Marjorie Kovler Centre for the Treatment of survivors of torture UN مركز مارجوري كوفلر لمعالجة الناجين من التعذيب
    The Treatment and Rehabilitation Unit for survivors of torture and Trauma UN وحدة علاج الناجين من التعذيب والصدمات وتأهيلهم
    5. Access to professional health care and legal assistance is available to an increasing number of survivors of torture worldwide. UN 5- ويتاح الوصول إلى الرعاية الصحية والمساعدة القانونية الفنية لعدد متزايد من الناجين من التعذيب في جميع أنحاء العالم.
    Further, Australia’s Programme of Assistance for the survivors of torture and Trauma, although not women specific, provides an avenue of support for women similar to the above programmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوفر برنامج استراليا لمساعدة الناجين من التعذيب والصدمات الناجمة عنه، على الرغم من أنه لا يستهدف النساء وحدهن، وسيلة لتقديم المساعدة إلى النساء مماثلة للبرامج المذكورة أعلاه.
    Pending full implementation of the new policies, arrangements are in place to ensure that survivors of torture and trauma, including women, are identified and receive appropriate care. UN وإلى أن تنفذ السياسات الجديدة بالكامل، توجد ترتيبات لكفالة تحديد الناجين من التعذيب والصدمات، بمن فيهم النساء، وتلقيهم الرعاية الواجبة.
    Working with survivors of torture involves listening to their experiences of abuse and its consequences, and may place a considerable psychological burden on those treating torture victims. UN والعمل مع الناجين من التعذيب يستتبع الإصغاء لهم وهم يروون وقائع معاناتهم وعواقبها عليهم، ويمكن أن يخلف عبئا نفسيا كبيرا على من يتولى معالجة ضحايا التعذيب.
    The Special Rapporteur also urges States to ensure that survivors of torture who seek refuge in their countries have access to adequate medical and psychosocial treatment. UN ويحث المقرر الخاص الدول أيضا على كفالة حصول الناجين من التعذيب الذين يلجأون إليها على العلاج اللازم على الصعد الطبي والنفسي والاجتماعي.
    SPIRASI Centre for the Care of survivors of torture UN مركز سبيراسي لرعاية الناجين من التعذيب
    While the existence of such a link is not a policy requirement, if the Fund is to help survivors of torture with a limited budget, it needs to clarify which family members it is prepared to support. UN ورغم أن وجود هذا الارتباط ليس شرطاً من شروط سياسات الصندوق، فإن تمكّن الصندوق من مساعدة الناجين من التعذيب بميزانيةٍ محدودة يقتضي منه تحديد أفراد الأسرة الذين يمكنه مساعدتهم.
    There must be strong mechanisms to establish the bona fides of applicants, and to ensure that the money being granted by the Fund is actually being used to help survivors of torture. UN لذا لا بد من وجود آليات قوية للتثبت من حسن نوايا الجهات المطالبة، ولضمان استخدام الأموال المقدمة من الصندوق فعلاً في مساعدة الناجين من التعذيب.
    As previously noted in paragraph 24, some organizations may have been describing themselves as working with survivors of torture when in fact they were treating other types of victims. UN وحسبما أشارت إليه الفقرة 24، فإن بعض المنظمات قد تصف نفسها بأنها تعمل مع الناجين من التعذيب بينما هي تعالج في واقع الأمر أنواعاً أخرى من الضحايا.
    Bellevue/NYU Program for survivors of torture UN جمعية بليفيو برنامج جامعة نيويورك للناجين من التعذيب
    At the federal level, assistance is provided to survivors of torture from other countries who have immigrated to Canada. UN وعلى المستوى الاتحادي، تُقدَّم المساعدة للأشخاص الذين نجوا من التعذيب في بلدان أخرى وقرروا الهجرة إلى كندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more